羞国产在线拍揄自揄自揄视频,直接看不卡无码免费视频,免费午夜无码片在线观看影,超碰av免费网络

首頁>人物·生活>高端訪談高端訪談

鄔大光:大學與斯文

2016年03月31日 13:54 | 作者:鄔大光 | 來源:光明日報
分享到: 

斯文已逝與斯振大學

如今,古代書院留給我們的,要么是落滿青苔的殘垣古剎,要么是后人修復的匾額楹聯(lián)。斯文隨著書院的消亡而消逝,竟使得當今中國大學難以傳承斯文傳統(tǒng)。尤其令人失望的是,不僅斯文的概念已經被淡忘,而且斯文的精神內核更是日漸式微,以至于出現(xiàn)了眾多斯文掃地的現(xiàn)象。從時間上看,當今大學并沒有傳承好古代書院的“文化基因”;從空間上看,中國大學也并沒有借鑒好歐洲中世紀古典大學的精神遺志,甚至徒有其形式,而難求其精髓。因此,能否在古代斯文斷裂的情形下,在現(xiàn)代大學繼續(xù)舊有的斯文傳統(tǒng)呢?或者說現(xiàn)代大學是否有必要重建斯文傳統(tǒng)?

顯然,現(xiàn)代大學恐怕還沒有思考過這個話題。在現(xiàn)代社會中,能夠承擔斯文使命的組織一定是文化高度發(fā)達的組織,它不僅要“得與于斯文”,而且要“以斯文為己任”。“斯文”一詞對古人來說并不陌生,然而它對現(xiàn)代人和現(xiàn)代大學來說卻是陌生的。大學與斯文是何種關系?大學是否要斯文?今日大學還能斯文嗎?大學如何斯文?對于這種種問題,要尋求一種具有普遍說服力的解答似乎十分困難。即使作為從事大學研究的一員,在經過許久思考之后,才發(fā)現(xiàn)給現(xiàn)代大學的“斯文”作解讀,并不是一件容易的事。但不管怎么樣,至少我們會發(fā)現(xiàn)“大學與斯文”是一個值得讓人深思與慎思的問題。

2012年,東北師大65周年校慶之際,學校虔約當代國學大師饒宗頤先生為學校賜墨以勵,在歷數(shù)東北師大成仿吾、張松如、楊公驥、蔣賜金、林志純、孫曉野等著名學者之師表典范后,興致盎然地為該校題寫了“斯文在茲”四個大字。饒公一是寄語后輩蘊意深遠,旨在倡導儒學人文精神,要負有擔荷斯文之道,以天下為己任的學風使命;二是告勉后輩落實此道在于道德人格的自我完成,這是儒學人文精神的內在本質。國學大師正是以如此情懷和感悟,品讀大學與斯文,斯文即大學,大學即斯文,斯文就在大學之中。如果說東北師大圖書館門前石碑上的“斯文在茲”是學界前輩對大學的寄望,那么在中國海洋大學設立的“斯文堂”,更是讓人將斯文、學堂和大學緊密地聯(lián)系在一起,盡管“斯文堂”展示的都是該校任教和培養(yǎng)過的作家,但我們不難尋覓到該校自二十世紀二十年代以來,提倡“文脈斯振”之根源。古有“斯振學堂”,而今亟須“斯振大學”。想來,這已經成為一個難以忽略的命題。

當我們在談論大學需要“文脈斯振”之時,我們會發(fā)現(xiàn)在當今中國大學中,不僅斯文的外在形式缺失,更沒有了內在精神的支撐。大學在主動與被動中放棄了對道義標準的堅持,其價值體系失序,教育功能孱弱。斯文的傳統(tǒng)被實用主義代替,為學者求實用,求學者亦求實用,教育成為謀生的手段。因此,“斯振大學”不僅在于顯性的形而上的禮儀、禮數(shù)等規(guī)制,也在于內隱的形而下的大學自身的靈魂,即大學的骨氣、風骨,換言之也是大學的信仰,特別是大學的風骨是一代代學人的智慧積淀而成的共同價值觀念、文化傳統(tǒng)、行為準則、社會責任等的集合體。

從上述兩個層面來看,例如:大學的各種開學和畢業(yè)以及授予學位的典禮是斯文。在林文慶擔任廈大校長期間,凡是有學術報告或演講,在開始之前,往往會找學生彈一首鋼琴曲或吹簫或笛子,乃斯文也。再有,一所大學的斯文,不僅體現(xiàn)在學生上,還體現(xiàn)在校長和教授身上,華中師大前校長章開沅,擔任校長九年,每天上班堅持打領帶。他認為這是代表一個大學的形象。如果說這些都只是斯文的“表象”和“外顯”,那么斯文的“精髓”和“內在”更應該在于:一是大學成員要有斯文人格;二是培養(yǎng)出具有斯文理想的學者。這是大學斯文的兩種境界,所以判斷一個大學是否斯文,最終是看斯文有沒有被內化到學生和教師的身上。斯文在經典之中,不論是國內高校大力推行的通識教育、博雅教育,還是像西南大學本科生閱讀經典名著的考核,還是近年來不少大學興建國學研究院和本科生書院,這些都表明人們在努力地找回“消逝的斯文”。但是,“斯振大學”的途徑絕不僅僅是這些,它還有更多的內涵需要我們去不斷挖掘和開拓。

顯然,我們從“斯振大學”的實現(xiàn)路徑來看,承擔斯文的主要方式還是靠“教”,而“教”則要求教者先明道,有道才能教,能教才能斯文。有一例,臺灣學者張善楠在翻譯美國哈佛大學前校長德里克·博克Our Underachieving Colleges一書時,將其譯為《大學教了沒》,而大陸學者侯定凱則將該書譯為《回歸大學之道》。雖然,兩個譯文有所區(qū)別,但我們會發(fā)現(xiàn)其內涵是一致的,“教”就是“道”,“道”就是“斯文”。因此,能夠“斯文”的組織必須具備三種前提:一是得斯文;二是敬斯文;三是能教。對于今日我國大學來說,能教是以得斯文和敬斯文為前提的,而能得斯文,便知斯文之理,也就能敬斯文,因而關鍵的問題是能否得斯文,如果這個最關鍵的條件不具備,那么今日大學則很難承擔斯文使命。

當校友提出“給大學留點兒斯文”這樣一個樸素的要求時,恐怕真的需要我們反思了。因為,在大學追求效率和效益的大背景下,斯文與此類目標完全風馬牛不相及。但是我們不要忘記,在提倡“章程和制度”的背景下,給大學保留一點兒精神和文化,也包括斯文,應該是大學制度建設和內涵式發(fā)展的應有之意。當代大學的斯文,既體現(xiàn)在大學的理念與制度之中,也折射在大學人的行為規(guī)范與精神歲月上,更沉淀在知識分子的學術研究中。大學的薪火相傳,在于斯文,而非在庸俗的泥淖里越陷越深。一所好的大學,既在排行榜上,也在斯文的延續(xù)中。

(記者馬躍華整理)

編輯:邢賀揚

1 2 3 4

關鍵詞:鄔大光 大學 斯文 高等教育 梅貽琦

更多

更多

<dd id="mmmmm"></dd>
  • <noscript id="mmmmm"><dd id="mmmmm"></dd></noscript>
    <nav id="mmmmm"><sup id="mmmmm"></sup></nav>
  • <tr id="mmmmm"></tr>
  • <nav id="mmmmm"></nav>
    <tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot><tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot>
    <nav id="mmmmm"><ul id="mmmmm"></ul></nav>