首頁>要聞要聞
“西游熱”背后:別讓經(jīng)典轉(zhuǎn)碼降為惡搞式狂歡
針對東方超級IP橫掃影視動漫、文創(chuàng)文旅等領(lǐng)域,學(xué)者提醒“流量”開發(fā)需冷思考
“西游熱”背后,別讓經(jīng)典轉(zhuǎn)碼降為惡搞式狂歡
本報(bào)記者 許旸
近年來,國內(nèi)影視市場幾乎每隔一兩年就有數(shù)部聚焦“西游”的影視劇出爐,演變?yōu)轭愋推械男涯恳恢?;在音視頻等知識付費(fèi)平臺,“錢兒爸講西游”“凱叔西游記”“米小圈《西游記》”等節(jié)目點(diǎn)擊率頗高;以西游命名的網(wǎng)游、手游及二次元周邊數(shù)不勝數(shù);全國多個(gè)西游主題樂園等方興未艾……《西游記》作為中國四大名著之一的IP,依然在當(dāng)下大眾流行語境中擁有“流量”扛鼎的生命力,持續(xù)爆發(fā)出多維度、多領(lǐng)域的文化能量。
但在針對這一超級母本的多維度闡釋改編中,有專家發(fā)現(xiàn),經(jīng)典符號的轉(zhuǎn)碼開發(fā),雖不排斥娛樂化消費(fèi),但一些僅為博眼球而一味戲說、散播謬誤的亂象值得深思。華東師范大學(xué)中文系教授竺洪波指出,《西游記》的當(dāng)代轉(zhuǎn)碼和域外傳播,有著豐富廣闊的解讀空間和創(chuàng)意資源,但也難免有些流于淺層惰性的標(biāo)簽式消解,更應(yīng)該警惕的是打著 “顛覆” “解構(gòu)”名義的“惡搞”式創(chuàng)作,用“娛樂至死”的狂歡遮蔽了經(jīng)典的光芒。
一味“曲解”“戲說”,誰來把關(guān)“段子手”背后的知識安全
“經(jīng)典轉(zhuǎn)碼過程中需小心‘誤譯’和‘生造’,大開腦洞不等于空口無憑?!睂W(xué)者李天飛觀察到一個(gè)怪現(xiàn)象,由于信息的泛濫,有些網(wǎng)絡(luò)的偽作或帖子依托名著不負(fù)責(zé)任地散播“不安全”甚至“有毒”的知識?!氨热缬袩崽鴮憽段饔斡洝吩诿鞔墙麜O悟空死在了取經(jīng)途中……這些專業(yè)研究者不屑一顧的戲說,有時(shí)在民間反而流傳甚廣,甚至成了‘常識’?!?/p>
在學(xué)界看來,類比“食品安全”等話題,對名著經(jīng)典的解讀同樣應(yīng)做到“知識安全”的把關(guān)。竺洪波以網(wǎng)上熱帖“為什么孫悟空在八卦爐中燒不死,為何是火眼金睛”為例談到,文中給出的解釋令人匪夷所思——“說古時(shí)候煉丹爐大多是燒炭的,太上老君的炭爐火焰溫度1200攝氏度左右,孫悟空是從東海邊石頭里蹦出來的一只石猴,石頭主要成分中含有二氧化硅,這是一種耐高溫的非金屬氧化物,而二氧化硅熔點(diǎn)高達(dá)1670攝氏度,當(dāng)然就燒不化了?!痹谒磥?,此說更接近于搞笑,沒有參照原著的背景與邏輯,容易誤導(dǎo)青少年讀者,“讀過原著的人明白,八卦爐按八卦原理構(gòu)造,孫悟空恰恰跟須菩提祖師學(xué)過,精通八卦五行,能在里面靈活躲避。例如風(fēng)助火威,但風(fēng)本身卻沒火,所以躲在巽門逃過火焰。而煙四處彌漫,無法躲閃,所以被熏成火眼金睛——流淚不止的紅眼病?!?/p>
此外,網(wǎng)上有人開講唐僧幾度阻止孫悟空打死白骨精,是出于佛祖的“陰謀”,或唐僧對她懷有私情;又有人說須菩提祖師之所以禁止孫悟空認(rèn)他為師父,因?qū)O悟空原是他的私生子,應(yīng)該叫爹,不愿聽他叫師父……
“這些或獵奇或庸俗的觀點(diǎn),多取人物只言片語、過度闡釋,是對《西游記》的恣意曲解?!斌煤椴ㄕf,一旦經(jīng)典成為無底線戲仿、顛覆、嘲諷的對象,空有“段子手”式表演,反而大大浪費(fèi)了母本題材,開掘的深度與角度有待進(jìn)一步探討。
海外傳播也有訛誤?是時(shí)候重估拓展“西游學(xué)”新格局
近年來隨著《西游記》域外熱度不減,對這部經(jīng)典的翻譯和研究也水漲船高。但在海外傳播之旅中,《西游記》的轉(zhuǎn)碼也并非一帆風(fēng)順。
比如在日本就出現(xiàn)過翻譯的訛誤,曾有日本譯者將豬八戒定位野豬妖怪,是典型的望文生義——漢語里的“豬”在日語里被稱為“豚”,日語里雖也使用“豬”這個(gè)漢字,但多指野豬,在《西游記》原著里沒太強(qiáng)攻擊性的豬八戒就容易在日文語境里被理解成一個(gè)兇暴粗魯?shù)募一?。上世紀(jì)80年代末,日本學(xué)者中野美代子多次像唐僧取經(jīng)一樣來中國實(shí)地考察,從神話學(xué)、人類學(xué)、地理學(xué)、宗教學(xué)、民俗學(xué)、社會學(xué)等層面詮釋“西游記的秘密”,最終也不得不感慨對于西游的解讀只不過是冰山一角。
當(dāng)“西游學(xué)”發(fā)展迅猛,作為“戰(zhàn)略性文化資源”的《西游記》如何在轉(zhuǎn)碼中成為對外交流新標(biāo)桿?前不久華東師范大學(xué)中文系聚焦“當(dāng)代視域下的《西游記》學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型”主題的論壇上,竺洪波談到,在“一帶一路”倡議的背景下,是時(shí)候重估并拓展“西游學(xué)”的新格局。香港中文大學(xué)博士后研究員吳曉芳《〈西游記〉英譯史概述》、同濟(jì)大學(xué)朱明勝《西游故事在英語國家的研究》等文章,也梳理了《西游記》國內(nèi)外學(xué)者的研究互鑒。
一個(gè)顯著案例是,瑞士譯者、漢學(xué)家林小發(fā)曾憑借其翻譯的《西游記》首個(gè)德文全譯本獲“萊比錫書展獎(jiǎng)”翻譯類大獎(jiǎng),在歐洲掀起一波“西游熱”,靠的不是一味簡化或戲謔,而是在語言轉(zhuǎn)碼的基礎(chǔ)上幫助海外讀者理解東方文化。她分享過翻譯心得——孫悟空在 《西游記》中被稱為“心猿”,代表了人的心、人的精神。“他跟著唐僧上西天,將自我奉獻(xiàn)給更高的目標(biāo),最后到了西天拜佛求經(jīng),這個(gè)心猿也才走到了自己心中無所不包的佛性,才真正‘悟空’。這是個(gè)比較完整的、釋道合一的修行過程?!?/p>
編輯:李澤杰
關(guān)鍵詞:西游記 經(jīng)典 轉(zhuǎn)碼
更多
更多
- 國家衛(wèi)健委:新型冠狀病毒肺炎采取甲類傳染病預(yù)防措施
- 黃埔軍校同學(xué)會舉辦在京理事暨親屬迎春茶話會
- 開發(fā)皎漂深水港將為當(dāng)?shù)厝嗣駧砀l怼L中信集團(tuán)董
- 武漢新型肺炎病例累計(jì)198例 新增死亡1例
- 穩(wěn)住“基本盤” 強(qiáng)健產(chǎn)業(yè)“筋骨”——工信部部長苗圩
- 貴州實(shí)現(xiàn)電子政務(wù)網(wǎng)絡(luò)省市縣鄉(xiāng)村五級覆蓋
- 鐵路春運(yùn)進(jìn)入高峰 “買短乘長”或被要求到站下車
- 今年北京推夜間經(jīng)濟(jì)2.0版 7個(gè)商圈將升級改造
- 去年北京GDP增長6.1% 城鎮(zhèn)新增就業(yè)35.1萬人