首頁>要論>銳評 銳評
讓人崩潰的官場稱呼
官場的稱呼,是沒有課本、沒有教程的深奧學(xué)問,口口相傳,成了一門“官場稱呼學(xué)”。在許多地方,不掌握這門學(xué)問,有些人就會吃虧。
晚上打開電視,一條新聞片的字幕讓我看后一愣:“南京××學(xué)院副校長?!蔽姨嵝阎破伺笥眩簩W(xué)院領(lǐng)導(dǎo)的職務(wù)應(yīng)該是院長、副院長,而不是校長、副校長。
制片人不久回復(fù):他的身份是由院方手寫提供的,院方的通稿也是副校長的表述。院方解釋,他們在行政公文里統(tǒng)一寫為“院長”,但是為了與二級學(xué)院區(qū)別,其他場合一般都稱為“校長”。
這個回復(fù)至少透露三個信息:一是難怪高校都急于升格,專科要升本科,學(xué)院要改名為大學(xué),如果升不上去,口頭上先喊起來,滿足一下,譬如那個學(xué)院的“副校長”。二是,難怪有副處長在名片上注明“正處級”,有處長注明“副廳級”,生怕被人小看。三是,難怪高校的去行政化,任重道遠(yuǎn),一個小小的稱呼就有太多人糾結(jié),如果涉及身份背后的薪酬待遇,那還了得!
官場的稱呼,是沒有課本、沒有教程的深奧學(xué)問,口口相傳,成了一門“官場稱呼學(xué)”。在許多地方,不掌握這門學(xué)問,有些人就會吃虧。下面舉幾個例子:
其一,某服務(wù)機構(gòu),一把手和副手同姓,都姓王。宴會上,兩人同時在場,稱呼難辦了,把“副”喊出來,可能有點掃興;喊“大王總”“小王總”,有些調(diào)侃,事實上,“大王”還比“小王”年齡小。有人靈機一動,取姓名最后一字,明總,軍總。幸好,這兩字尚有差別。
其二,某局黨政分設(shè),局長和黨委書記互相看不起,互不買賬。某日縣委來文,黨委書記簽批,“請某局長閱處”,局長心生不快,我也是局里一把手,憑什么叫我閱處?文件自然束之高閣。其后某日,機關(guān)干部開會,書記主持,有意突出身份:下面請局黨委副書記、局長×××講話。局長面色鐵青,話筒一推,拂袖而去。
其三,某地正職官員,到齡轉(zhuǎn)崗,另任上級政協(xié)某個專門委員會主任,但不駐會。春節(jié)前,某地舉行團拜活動,現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)一一看望本地離退休老同志。新聞通稿將他排在“老領(lǐng)導(dǎo)……”之列,“老領(lǐng)導(dǎo)”惱了:我還在政協(xié)任職,怎么不算現(xiàn)職?
深入研究官場口頭稱呼的演變以及背后規(guī)律,估計誰都要喊“寶寶崩潰了”。
編輯:劉文俊
關(guān)鍵詞:官場稱呼學(xué)