<dd id="mmmmm"></dd>
  • <noscript id="mmmmm"><dd id="mmmmm"></dd></noscript>
    <nav id="mmmmm"><sup id="mmmmm"></sup></nav>
  • <tr id="mmmmm"></tr>
  • <nav id="mmmmm"></nav>
    <tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot><tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot>
    <nav id="mmmmm"><ul id="mmmmm"></ul></nav>
  • 羞国产在线拍揄自揄自揄视频,直接看不卡无码免费视频,免费午夜无码片在线观看影,超碰av免费网络

    首頁>人物·生活>高端訪談高端訪談

    曹文軒:追求詩性的表達(dá)方式

    2016年04月18日 10:17 | 作者:張麗 | 來源:人民政協(xié)網(wǎng)
    分享到: 

    曹文軒的兒童文學(xué)作品題材,多取材于他童年時期在蘇北農(nóng)村的生活經(jīng)歷,他把早年的艱辛與“苦難”,以一種詩性的方式呈現(xiàn)出來。對此,路文彬認(rèn)為,這與曹文軒回歸古典的審美情懷和理論追求是分不開的。

    曹文軒

    曹文軒

    “我以為我們不必為能不能走向世界而焦慮。我們太為這事糾結(jié)了。順其自然吧。”當(dāng)時尚未獲得國際安徒生獎的著名兒童文學(xué)作家、北京大學(xué)教授曹文軒在2014年兒童節(jié)前夕接受本報記者專訪,談到關(guān)于中國文學(xué)走向世界這一話題時,曾如此說。言語中對中國原創(chuàng)文學(xué)充滿自信。而不久前,正是這位并不把是否得大獎看得很重的作家,獲得了2016年度的國際安徒生獎,成為首位斬獲這一兒童文學(xué)領(lǐng)域最高獎項的中國作家。

    國際安徒生獎評委會主席帕奇·亞當(dāng)娜這樣評價曹文軒的作品:“書寫關(guān)于悲傷和苦痛的童年生活,樹立了孩子們面對艱難生活的挑戰(zhàn)的榜樣,能夠贏得廣泛的兒童讀者的喜愛。”

    曹文軒曾說過,“苦難主題不是憑空強加于我的文字的,而是我在對人性、存在、世界感知之后的切身體驗,……與其逃避它,不如接受它,永遠(yuǎn)在面對它的時候保持優(yōu)雅的風(fēng)度。”從他的早期兒童文學(xué)作品《草房子》到最新的長篇小說《火印》,都帶有這種“苦難”的印記。曹文軒的學(xué)生、北京語言大學(xué)教授路文彬認(rèn)為,這與他不刻意迎合兒童、采用成人回憶錄式的寫作的特色是分不開的。當(dāng)下的兒童文學(xué)創(chuàng)作,不少是為了“迎合”孩子而寫作,有的甚至嘩眾取寵。為孩子寫作,要“與孩子平等化,是在一定程度理解他們,作為創(chuàng)作兒童文學(xué)的成人作家,需要在平等與理解的基礎(chǔ)引導(dǎo)教育孩子。現(xiàn)在的兒童多處于物質(zhì)充裕的環(huán)境中,講述貧苦鄉(xiāng)村的艱苦經(jīng)歷是對他們的一種經(jīng)驗的補充與啟示,也是一個陌生化的審美體驗。”

    曹文軒的兒童文學(xué)作品題材,多取材于他童年時期在蘇北農(nóng)村的生活經(jīng)歷,他把早年的艱辛與“苦難”,以一種詩性的方式呈現(xiàn)出來。對此,路文彬認(rèn)為,這與曹文軒回歸古典的審美情懷和理論追求是分不開的,“中國古典審美常常需要只可意會不可言說的用心體會,他的作品中充滿著一種中國人特有的溫情與詩意。”

    兒童文學(xué)作家、北京《兒童文學(xué)》雜志策劃總監(jiān)安武林認(rèn)為,曹文軒作品中那些張揚苦難、悲憫、經(jīng)歷、閱歷等方面的文字,顯示著一位作家高度的使命感,“一代代的兒童不應(yīng)該是輕飄飄的,面孔蒼白,精神蒼白,他們應(yīng)該有力量。我們這個民族的未來,這個種族的未來,是需要一些沉重的東西讓孩子們品嘗的,一如黃連,雖苦卻有益。曹文軒的作品,不是蜜糖,而是黃連。但我相信對兒童的成長是有益的。”

    作家的使命感,還體現(xiàn)在曹文軒作品對于純美人物形象塑造的追求。路文彬認(rèn)為,相對成人文學(xué)創(chuàng)作而言,曹文軒兒童文學(xué)作品中的人物形象可能略顯單純甚至單薄,但因為他的閱讀對象是兒童,兒童比較容易接受單純的事物和想象,這反而成為他的重要的寫作特點,正是通過這一點,曹文軒展現(xiàn)了他特有的“兒童關(guān)懷”:“鋪墊一些溫暖、陽光、詩性、唯美的東西,待孩子們長大了,他們可能會了解與接觸一些不那么完美的、現(xiàn)實中的事物。到了那時候,陽光的、詩性的、唯美的‘鋪墊’就會發(fā)生作用,發(fā)揮正面的能量……曹文軒的創(chuàng)作,體現(xiàn)了一位作家的高度的責(zé)任感。”路文彬說。

    相關(guān)鏈接:

    曹文軒訪談

    曹文軒獲得國際安徒生獎,對于中國兒童文學(xué)在世界范圍內(nèi)的傳播起到了一定的有益推動,以下是本報對他的一段簡短采訪,談到有關(guān)中國文學(xué)走向世界的話題。首發(fā)在此,以饗讀者。

    問:您是中國兒童文學(xué)作家中版權(quán)輸出最多的作家之一,您如何看待版權(quán)的問題?

    答:我并不特別在意我作品的版權(quán)輸出,更在意的是我的作品的品質(zhì)。我思考得更多的是:何為文學(xué)、文學(xué)何為?從寫作的那一天開始,我一直在琢磨這些看似很大,卻又是常識性的命題。我并無頑強的不朽之心,但我總希望我的文字能夠活得長久一些。怎么長久?作品到底具有什么樣的品質(zhì)才可能長久?我堅信,對于文學(xué)而言,一定有一些恒定不變的元素。我要靠近它們,盡可能地靠近。我以為,現(xiàn)在我至少感受到了它們的存在。

    問:您認(rèn)為中國文學(xué)應(yīng)如何走向世界?

    答:“讓文學(xué)作品走向世界”這個命題,毫無疑問,是一個“中國命題”。在英國、法國、德國,還有美國,大概不會提出這一命題,因為他們不愁國際市場,中國也是它們的市場之一。我認(rèn)為,這一命題本身并不重要,關(guān)鍵還是在于:我們的文學(xué)作品的質(zhì)量。對此,我還不能做充分的肯定。有人將原因歸為兩點:一、我們的作品總體上說還沒有走向世界的品質(zhì);二、我們?nèi)狈ο蚴澜绱罅ν茝V的力度。我以為不僅僅只有這兩個原因,這兩個原因甚至不是主要原因。我許多次地問過一個有點兒殘酷的問題:假如《哈利·波特》不是一個叫羅琳的英國女人寫的,而是中國西北某省某地區(qū)的一位兒童文學(xué)作家寫的,請問,大概可以在全球發(fā)行多少冊?文學(xué)不是體育。一個中國舉重運動員舉起了任何人都不能舉起的杠鈴,那么他就能夠得到金牌。但文學(xué)是語言的藝術(shù),在走向世界的過程中,有很多復(fù)雜的問題,不僅僅是作家的問題,比如還有翻譯家的因素等等。我認(rèn)為中國文學(xué)走向世界,有相當(dāng)長一段路要走,但不必為能不能走向世界而焦慮,我們現(xiàn)在太為這種事糾結(jié)了。還是順其自然吧!(記者 張麗

    編輯:邢賀揚

    關(guān)鍵詞:曹文軒 詩性 兒童文學(xué) 中國原創(chuàng)文學(xué) 人文學(xué)創(chuàng)作

    更多

    更多

    羞国产在线拍揄自揄自揄视频
    <dd id="mmmmm"></dd>
  • <noscript id="mmmmm"><dd id="mmmmm"></dd></noscript>
    <nav id="mmmmm"><sup id="mmmmm"></sup></nav>
  • <tr id="mmmmm"></tr>
  • <nav id="mmmmm"></nav>
    <tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot><tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot>
    <nav id="mmmmm"><ul id="mmmmm"></ul></nav>