首頁>專題>2016全國兩會專題報道>人物2016 人物2016
全國政協(xié)委員盧禹舜:加強中國美術(shù)的對外傳播
中國美術(shù)是中國文化的重要組成部分,且具有鮮明的形象化優(yōu)勢,很容易作為內(nèi)涵中國文化精神和中國價值、在一定國際區(qū)域內(nèi)能為其他文化主體認(rèn)知、并通過其了解中國文化的文化符號,被世界人民廣泛接受。如何因地制宜講好中國故事、加強中國美術(shù)的對外傳播效果至關(guān)重要。
盧禹舜
目前,中國美術(shù)對外傳播的主要途徑還是大眾傳播(圖書出版、報紙、廣播、電視)、參加國際重要展會、組織和主辦推介性展覽、組織或參加國際美術(shù)交流活動、藝術(shù)品交易。從效果上看,各種出版物、活動和項目越來越多,投入也越來越大,但離應(yīng)有的傳播效果還有一定差距。
造成這些問題的因素有幾方面。首先,中西方文化差異形成的中西方受眾在思維方式、興趣點和觀賞或閱讀習(xí)慣上存在差異,使得中國美術(shù)在對外宣傳、闡釋和包裝方式等方面與目標(biāo)受眾需求發(fā)生錯位。其次,國內(nèi)對中國美術(shù)對外傳播內(nèi)容整體性的學(xué)術(shù)梳理或規(guī)劃仍然不足。再次,對不同地域不同目標(biāo)群的分層、分眾調(diào)研和分析重視不夠。最后,熟悉中西方美術(shù)和文化的高端翻譯人才不足,在對外傳播過程中,語言文字翻譯的表述方式和翻譯質(zhì)量很大程度上影響了傳播效果。
我建議通過設(shè)立專項基金,以課題或工程的方式,精選、規(guī)劃有代表性的傳播內(nèi)容。分階段確定目標(biāo)區(qū)域,有重點地進(jìn)行多種渠道、不同方式的合理分層設(shè)計。加強與西方策展人、出版人、媒體的合作交流,充分考慮目標(biāo)地區(qū)受眾接受的偏好差異,突出東方情調(diào)的質(zhì)感和視覺效果。高度重視語言翻譯,讓西方受眾可讀、能懂。尋求將抽象的哲學(xué)觀念形象化的美術(shù)形式,形成新的文化符號,以中國美術(shù)的視覺形式進(jìn)行中國文化價值的創(chuàng)造性表達(dá)。
編輯:邢賀揚
關(guān)鍵詞:全國政協(xié)委員 盧禹舜 中國美術(shù) 中國文化