首頁>人物·生活>集·言論集·言論
周思明:名著改編當(dāng)懷敬畏之心
作者:周思明
電視劇《暴風(fēng)驟雨》改編自著名當(dāng)代作家周立波的同名長篇小說。紅色經(jīng)典小說《暴風(fēng)驟雨》是新中國最早以土地改革為題材的優(yōu)秀作品之一,具有鮮明的民族特色和獨(dú)特的個(gè)人風(fēng)格。小說發(fā)表后風(fēng)靡全國,產(chǎn)生了巨大影響,曾榮獲1951年斯大林文學(xué)獎(jiǎng)。
小說《暴風(fēng)驟雨》講述了1946年到1947年間,東北某村進(jìn)行土地改革的過程。以蕭祥為隊(duì)長的土改工作隊(duì)進(jìn)駐松花江畔的元茂屯,發(fā)動(dòng)和組織廣大貧苦農(nóng)民展開對惡霸地主韓老六的斗爭。韓老六被處決后,他的弟弟韓老七帶領(lǐng)土匪武裝進(jìn)屯,進(jìn)行反攻倒算,企圖扼殺新生政權(quán)。在工作隊(duì)的領(lǐng)導(dǎo)下,以趙玉林、郭全海為代表的農(nóng)民群眾斗垮了陰險(xiǎn)狡猾的地主杜善人。最后,趙玉林在追擊土匪韓老七的過程中不幸犧牲,郭全海報(bào)名參軍踏上解放全中國的新征程。
趙玉林是周立波在原著小說《暴風(fēng)驟雨》中著力塑造的主人公,是個(gè)老實(shí)忠厚的貧苦農(nóng)民,有寧折不彎的硬骨頭性格。土改工作隊(duì)到了元茂屯后,他在工作隊(duì)同志的啟發(fā)幫助下很快覺悟,與地主階級勢不兩立,在與惡霸地主韓老六的斗爭中,表現(xiàn)得非常勇敢,沒有絲毫猶豫和膽怯。在分配土改勝利果實(shí)時(shí),他被評為一等一級,但只領(lǐng)取了三等三級的物資??梢哉f,小說中趙玉林具有強(qiáng)烈的性格魅力和人格感染力,作者對人物的塑造是非常成功的。
然而,電視劇《暴風(fēng)驟雨》中的趙玉林與小說中的趙玉林大相徑庭,是一個(gè)“桀驁不馴、潑皮頑劣、性格倔犟的人物”,在青年演員張若昀的演繹下,匪里匪氣、痞里痞氣、吊兒郎當(dāng)。在電視劇中,趙玉林完全沒有了小說里樸實(shí)、憨厚、窮困、壓抑的狀態(tài),而是整天快活無憂,除了衣服上的幾塊補(bǔ)丁外,絲毫看不出是一個(gè)缺衣少食的窮人模樣,也不見辛勤勞作的場面。甚至這個(gè)在小說中窮困潦倒、苦大仇深、有妻有兒的憨厚農(nóng)民,在電視劇中居然整日糾纏于三角戀。如此編劇,實(shí)在匪夷所思。電視劇將文學(xué)名著作品中的一號正面人物,塑造得如此不嚴(yán)肅、不真實(shí),甚至抹上了一層灰色,缺乏思想和美學(xué)的價(jià)值。
此外,電視劇《暴風(fēng)驟雨》還更改了小說的故事框架,將故事背景前移到抗日戰(zhàn)爭時(shí)期,加入了不少與日本侵略者交鋒的情節(jié)。對故事框架的隨意改動(dòng),無論藝術(shù)審美考量,還是思想價(jià)值分析,似乎都并未增加任何實(shí)質(zhì)性的意義,無非是注入更多水分,拉長電視劇的長度,使之體量達(dá)到50集而已。這樣的行為,不僅暴露了主創(chuàng)偷懶、缺乏創(chuàng)意,還暴露出對原著的褻瀆與隨意。究其原因,無非是市場法則牽引,與藝術(shù)價(jià)值建構(gòu)無關(guān)。
電視劇《暴風(fēng)驟雨》中戲說、褻瀆靈魂人物和隨意改變故事年代背景的硬傷,并非個(gè)例,“戲不夠,情來湊”似乎已經(jīng)成為編劇們的法寶。在改編中加入情感戲碼本無可厚非,可在改編經(jīng)典紅色作品時(shí)融入“三角戀”的情節(jié)元素,不僅褻瀆了影響幾代人的經(jīng)典作品,更褻瀆了人們心目中的英雄形象。
名著改編是一個(gè)常說常新的老話題。名著是人類文化的瑰寶,是不會(huì)衰朽的“活招牌”,名改編當(dāng)然不該成為“雷區(qū)”。如何把握名著的思想內(nèi)核、故事精髓、人物個(gè)性,使之在新的藝術(shù)形式轉(zhuǎn)換中獲得新的生命,可謂是名著改編影視的關(guān)鍵所在。對于名著《暴風(fēng)驟雨》的主人公形象,一千個(gè)讀者就有一千個(gè)趙玉林,但在影視化過程中,當(dāng)主創(chuàng)將趙玉林用影像演繹出來時(shí),在人物形象、個(gè)性特征、思想內(nèi)核、精神氣質(zhì)和文化內(nèi)涵上,都應(yīng)忠于原著,甚至超越原著,而不應(yīng)與原著差異過大。
總之,文學(xué)名著改編應(yīng)遵循“經(jīng)典正說”原則,要努力保留和傳遞名著的思想價(jià)值、美學(xué)價(jià)值、精神氣質(zhì)和文化內(nèi)涵。名著改編首先應(yīng)忠實(shí)于原著,但忠實(shí)于原著并非意味著機(jī)械照搬,改編者要在真正吃透原著核心主題、藝術(shù)精華基礎(chǔ)上有所深化和發(fā)展,精心處理好改編作品與原著在內(nèi)容、形式、思想等方面的傳承與創(chuàng)新關(guān)系。編、導(dǎo)、演要按照影視劇創(chuàng)作的藝術(shù)法則,對原著進(jìn)行必要的整合與擇取,體現(xiàn)出改編者的思想見地與審美獨(dú)創(chuàng),從而創(chuàng)造出不負(fù)原著的優(yōu)質(zhì)影像藝術(shù)作品。(周思明)
編輯:董雨吉
關(guān)鍵詞:改編 名著 暴風(fēng)驟雨