首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)走紅海外:媒介革命的力量 氣質(zhì)契合
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)何以走紅海外
自2016年以來,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外的傳播成為網(wǎng)文界乃至整個(gè)文化界的一個(gè)熱點(diǎn)話題,“網(wǎng)文出海”已經(jīng)成為一種全球性文化現(xiàn)象,受到各方面的高度關(guān)注。據(jù)三家最大的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯網(wǎng)站W(wǎng)uxia World、Gravity Tales、Volaro Translation2017年6月統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),三家合計(jì)月活躍讀者數(shù)(月獨(dú)立IP)已達(dá)550萬,已經(jīng)翻譯和正在翻譯的中國網(wǎng)絡(luò)小說接近百部。在東南亞地區(qū),中國網(wǎng)絡(luò)小說更是早就成為深具影響力的外來流行文化,每年以百部左右的速度進(jìn)行創(chuàng)作和翻譯。2017年5月,起點(diǎn)國際版正式上線,截至6月,作品已超過50部。
中國文化的輸出,過去更多是經(jīng)過文學(xué)獎、圖書展、電影節(jié)等主流渠道,而自發(fā)翻譯、在線閱讀、粉絲社區(qū)的出現(xiàn),意味著中國流行文化走進(jìn)了國外普通人的日常生活,同時(shí)也體現(xiàn)了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有著和日本動漫、韓國電視劇乃至好萊塢電影在國際舞臺上同臺競爭的潛力。什么叫走進(jìn)了國外老百姓的日常生活?就是我看你的東西不是因?yàn)閯e的,只是因?yàn)槟闶亲詈玫摹5谝淮巫哌M(jìn)一個(gè)中國餐館可能是因?yàn)楂C奇,以后還經(jīng)常去,不去就難受,那就只能是因?yàn)楹贸粤恕K晕幕敵銎鋵?shí)是一種真刀真槍的博弈。說白了,哪個(gè)國家的藝術(shù)更讓老百姓喜愛,更能穩(wěn)定持續(xù)地滿足其日益刁鉆起來的胃口,才會更有影響力。“剛需”成為硬道理。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在世界走紅的背后,是媒介革命的力量。網(wǎng)絡(luò)性讓中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)成為“網(wǎng)絡(luò)人”的文學(xué),在被網(wǎng)絡(luò)重新“部落化”的地球村獲得了廣泛的親緣性;那套土生土長的原創(chuàng)生產(chǎn)機(jī)制,更是其輻射地球村的動力源。數(shù)百萬字的長度,追更、互動、訂閱、打賞,是中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)獨(dú)創(chuàng)的。外國人不但感到新鮮,更震驚于其超大的產(chǎn)業(yè)規(guī)模。中國是一個(gè)有著數(shù)千年講故事傳統(tǒng)的大國,不僅在廟堂之上,民間高手也不計(jì)其數(shù)。各種潛在的文學(xué)資源和活力通過網(wǎng)絡(luò)這種媒介形式重新被激活并且組織起來:幾百萬的作者,幾億的讀者同時(shí)在網(wǎng)上寫著,讀著,打賞著,對話著——這樣的生產(chǎn)方式和規(guī)模確實(shí)是人類歷史上空前的,生產(chǎn)出最好的類型小說也不足為奇。
當(dāng)然,外國粉絲們最初受到中國網(wǎng)絡(luò)小說吸引的原因是新鮮,即所謂的“中國性”。在以往的文化輸出中,我們特別注重所謂“越是民族的就越是世界的”,這是20世紀(jì)80年代“尋根文學(xué)”的信條。今天看來,在這一思維模式下,“中國”難免以其文化奇觀形象呈現(xiàn)在西方文化視野中。事實(shí)上,在地球村的時(shí)代,只有越是網(wǎng)絡(luò)的,才有可能越是世界的。也就是說,“中國性”要通過“網(wǎng)絡(luò)性”才可能展現(xiàn)出來,畢竟只要是中國的網(wǎng)絡(luò)小說,自然會攜帶“中國性”。從目前搜集到的粉絲評論來看,外國人對中國傳統(tǒng)文化非常感興趣,他們驚奇于中國文化元素和中國人的想象方式。翻譯小說網(wǎng)站W(wǎng)uxia World上還有專門的版塊普及“八卦”“陰陽”等知識點(diǎn)。在漫長的追更與日常的陪伴中,中國網(wǎng)絡(luò)小說真正顯示出其“網(wǎng)絡(luò)性”和“中國性”的魅力。
在顯在魅力之下,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在世界走紅其實(shí)還有一個(gè)隱在的原因,就是“氣質(zhì)契合”。目前的這些粉絲,一部分是原來中國武俠小說的讀者,還有很多是從日本輕小說那邊吸引過來的。網(wǎng)文翻譯最早的聚集地就是幾個(gè)輕小說的據(jù)點(diǎn),如“SPCNET”(一個(gè)獨(dú)立關(guān)注亞洲影視和小說的論壇)、“Lightnovel”(輕小說論壇,美國最大的社交新聞網(wǎng)站之一的reddit上的一個(gè)版塊)。有的粉絲說,看日本輕小說看膩了,那種“守護(hù)美好的日常”覺得特沒勁,而中國網(wǎng)文大都是300萬字以上的大部頭、大故事,主角有強(qiáng)大的行動力,所以特別過癮。現(xiàn)階段的中國網(wǎng)絡(luò)小說仍延續(xù)著現(xiàn)代性的宏大敘事風(fēng)格,比起日本輕小說后現(xiàn)代的數(shù)據(jù)庫式寫作,更對這些西方讀者的胃口。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展的這20年,正是中國經(jīng)濟(jì)高速成長的時(shí)期。今天,我們比歷史上任何時(shí)期都更接近中華民族偉大復(fù)興的目標(biāo),國家昌盛,發(fā)展無限,寫手們心中有更廣闊的天地,更崇高的理想,筆下自然就構(gòu)建出恢弘的乾坤。這大概也是《三體》在世界受到歡迎的原因——早已進(jìn)入后現(xiàn)代社會半個(gè)世紀(jì)之久的西方讀者自己寫不出阿瑟·克拉克式的美國科幻“黃金時(shí)代”的作品了,但仍渴望“黃金時(shí)代”的回響,來自現(xiàn)代化后發(fā)國家的“夢想的能力”可以作為一劑強(qiáng)心針。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)可不是只有一個(gè)劉慈欣,不是“單槍匹馬”,而是“大神”林立,背后有一個(gè)巨大的產(chǎn)業(yè),可以源源不斷地供應(yīng)有宏大敘事風(fēng)格的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的不脛而走令人驚喜,如何規(guī)范扶持是一個(gè)富有挑戰(zhàn)性的命題。只有在尊重其自然發(fā)展形態(tài)和粉絲文化基礎(chǔ)上“良性引導(dǎo)”,才能把好鋼用在刀刃上,真正打造出國家的軟實(shí)力。
編輯:李晨陽
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò) 中國 文學(xué)