首頁>書畫·現(xiàn)場>訊息訊息
阿爾巴特大街上的中國文化之窗
“你知道習(xí)近平主席嗎?”
“俄羅斯人都知道!”
在莫斯科市中心的中國主題書店——尚斯博庫書店里,俄羅斯人阿列克謝·葉夫捷耶夫跟記者一說起中國和習(xí)近平主席,就關(guān)不上話匣子,“習(xí)近平主席很睿智,富有才華,是我們俄羅斯的老朋友!歡迎習(xí)近平主席來俄羅斯!”
7月3日,習(xí)近平主席抵達(dá)莫斯科,開始了對俄羅斯的國事訪問。他的到來,為遲遲還未入夏的俄羅斯帶來了一股“中國熱潮”,席卷了從高層往來到民間交流的方方面面。
能找到中文書籍,能體驗中國文化,尚斯博庫在當(dāng)?shù)睾芸鞊碛辛酥?/p>
尚斯博庫書店里,充盈著喜氣洋洋的氣氛。中國文化周暨中國主題圖書展3日正式拉開帷幕,492種俄文版中國主題圖書,與5000多種中文版中國主題圖書和中國文化類圖書面向讀者同時展出。
“這本《習(xí)近平講故事》,上周五剛上架,周六就有俄羅斯讀者前來購買。”尚斯國際出版(集團(tuán))公司董事長穆平告訴記者。由人民日報社組織編寫的《習(xí)近平講故事》一書問世不到一個月,就與莫斯科的讀者見面了。
俄羅斯國立研究大學(xué)高等經(jīng)濟(jì)學(xué)院亞洲研究院教授弗拉迪米爾·薩克哈羅維是這本新書的首批俄羅斯讀者,他告訴本報記者,非常高興能在莫斯科看到有關(guān)習(xí)近平主席的書籍,“《習(xí)近平講故事》等一系列書籍,讓俄羅斯人能通過中國最高領(lǐng)導(dǎo)人的話,了解到中國的政治經(jīng)濟(jì)發(fā)展方向,以及中國和俄羅斯的合作前景。這本書在俄羅斯發(fā)行,將為我們兩國合作做出巨大貢獻(xiàn)”。
在俄羅斯,習(xí)近平主席有大批“粉絲”,包括研究中國的漢學(xué)家、專注于中俄關(guān)系發(fā)展的大學(xué)教授、喜愛中國文化的大批年輕人和希望前往中國發(fā)展的學(xué)生……俄文版的《習(xí)近平談治國理政》《之江新語》《正圓中國夢》《一帶一路讀本》等書籍在尚斯博庫都在暢銷書之列。
習(xí)近平主席的書以理論為主,思想性極強(qiáng)。穆平和他的團(tuán)隊一方面積極推廣這些書籍,另一方面也在網(wǎng)絡(luò)上尋找更加鮮活的讀本,一看到《習(xí)近平講故事》這本書,尚斯博庫立刻行動起來,第一時間訂購了一批新書運(yùn)來俄羅斯。
在實體書店日漸減少的大背景下,尚斯博庫這個剛剛成立一年的新書店,卻已經(jīng)成為了矗立在莫斯科市中心的中國文化之窗。這里能找到中文書籍,能體驗中國文化,尚斯博庫在當(dāng)?shù)乜焖贀碛辛溯^高的知名度。不少老朋友拉著穆平說,一定要堅持把這么好的書店開下去;越來越多的新顧客在朋友推薦下,紛紛來到這里一探究竟。
“尚斯博庫好比一條圖書絲綢之路,路上有人、有書、有文化交流”
阿列克謝就是尚斯博庫的一位新朋友。在朋友的推薦下,他在這里買到了漢語水平考試的相關(guān)教輔書籍,“以前我都得在北京王府井和西單的書店里買這些書,現(xiàn)在在家門口就能買到中文書,尚斯博庫真的太棒了!”因為喜愛中國文化、因為想從事與中國有關(guān)的工作、因為學(xué)了中文好找工作……俄羅斯人學(xué)中文的理由和人數(shù)隨著中俄兩國關(guān)系的發(fā)展與日俱增。
“來我們書店的年輕人很多。”30歲的俄羅斯姑娘維多利亞是尚斯博庫的店長,她介紹說,不僅顧客里年輕人占了大多數(shù),這里的工作人員平均年齡也都不到30歲,是個年輕人組成的團(tuán)隊。尚斯國際總編輯羅曼告訴記者,他看好這家書店的前景,因為俄羅斯人對中國的興趣愈發(fā)濃厚,人們都十分看好中俄友好的前景。
文學(xué)史、藝術(shù)史、寓言故事受到眾多俄羅斯新老朋友的喜愛和關(guān)注,《榮寶齋畫譜》《歷代名家冊頁》《歷代名家扇面》、精裝《中國書法全集》等中國傳統(tǒng)藝術(shù)類書籍更是屢次售罄。
莫斯科大學(xué)亞非學(xué)院中文系系主任烏利亞諾夫說,20多年前,在莫斯科很難買到中文書,只有一家小店里有一桌中文書在售,但當(dāng)年研究中國的俄羅斯學(xué)者說,哪怕只有一桌書,也必須要想法設(shè)法利用好。如今,尚斯博庫里的中國主題圖書超過了1萬種。越來越多的人在這里找到了鐘愛的中文書。
尚斯博庫書店位于莫斯科市中心的阿爾巴特街上,這是莫斯科最具歷史文化特色的一片區(qū)域,也是文化藝術(shù)氣息最為濃郁的街區(qū)之一,劇院、博物館、古董店、特色餐廳和成群的街頭畫家隨處可見。尚斯博庫里面的熱鬧勁兒不輸這條繁華的街道。
尚斯博庫每周舉辦不同的文化主題活動,包括中國茶席、中國畫品鑒、漢語聽讀培訓(xùn)、中國詩品讀等,共計160余場次,所有活動均對俄羅斯民眾免費(fèi)開放,一年下來,參加活動的人數(shù)超過7000人次。
作為集出版發(fā)行于一體的文化機(jī)構(gòu),尚斯博庫書店每年用俄語和蘇聯(lián)國家不同語言翻譯出版100種以上的中國主題圖書、中國文學(xué)作品、少兒讀物等圖書,成為目前俄羅斯翻譯出版中國圖書最主要的平臺。
有人說,尚斯博庫是一座中俄人文交流的友誼橋梁;有人說,尚斯博庫是莫斯科的又一個中國文化中心。越來越多的中國圖書通過這里走進(jìn)俄羅斯,正如俄羅斯東方文學(xué)出版社社長斯維特拉娜·阿尼克耶娃所言,“尚斯博庫好比一條圖書絲綢之路,路上有人、有書、有文化交流,中國的思想從這里進(jìn)入俄羅斯。有理由相信,這條路將極大促進(jìn)中俄人文交流,為增進(jìn)兩國人民的相互了解與友誼貢獻(xiàn)力量”。
(本報莫斯科7月3日電)
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:中國 尚斯博庫 俄羅斯 阿爾巴特大街