首頁>收藏·鑒寶>資訊資訊
世上唯一活著的史詩,為何還活著
——《格薩爾》的活態(tài)保護(hù)和傳承
格薩爾王天縱神武所向披靡,
魔國個個破滅嶺國盛極一時,
可魔生在心中,
人生生不息,魔亦源源不絕,
如何才能降服人心中之魔?
…………
這是藏族藝人索南諾布為我們吟唱的一段《格薩爾》史詩。他說如果沒有人制止他,他會這樣一直吟唱下去,連續(xù)幾個小時,甚至幾天幾夜……說唱時,他不用任何文字性的手稿提示,隨口說起,十分流暢。
西藏博物館館藏的《格薩爾》說唱藝人佩戴的專用帽子。光明圖片/視覺中國
西藏圣湖瑪旁雍措 光明圖片/視覺中國
38歲的索南諾布是一名普通牧民,除了放牧,傳唱《格薩爾》是他生活的重要內(nèi)容。在整個藏區(qū)像他這樣被官方認(rèn)定的《格薩爾》傳承人有120多位。
藏族人民集體創(chuàng)作的一部偉大英雄史詩
《格薩爾》是藏族人民集體創(chuàng)作的一部偉大的英雄史詩,結(jié)構(gòu)宏偉,氣勢磅礴,流傳廣泛,被譽(yù)為世界上最長的史詩,代表著藏族民間文學(xué)的最高成就,是我國乃至世界文化寶庫中的一顆璀璨明珠?!陡袼_爾》史詩逾100多萬詩行、2000多萬字,超過世界五大史詩字?jǐn)?shù)之和,且內(nèi)容仍處增長之中。2006年,《格薩爾》被列入首批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。2009年,“格薩(斯)爾史詩傳統(tǒng)”入選聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。
“《格薩爾》記述了傳奇英雄格薩爾征戰(zhàn)一生、匡扶正義的故事,集藏族民間文化之大成,是古代青藏高原社會、歷史的‘百科全書’,享有‘東方荷馬史詩’的美譽(yù)。”青海省《格薩爾》史詩研究所所長黃智說,三江源區(qū)是《格薩爾》史詩源發(fā)、演繹的中心場所。這里的山川大地遍布格薩爾的故事遺跡,這里的每一寸土地都深深地浸潤在《格薩爾》史詩的文化氛圍之中。
中國《格薩爾》工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室主任諾布旺丹介紹,除藏族外,《格薩爾》還在蒙古族、土族、裕固族、納西族等民族中廣泛流傳。此外,《格薩爾》還在蒙古、不丹、尼泊爾等國及巴基斯坦、印度、俄羅斯的部分地區(qū)傳播。
藏族民間文化與口頭敘事藝術(shù)的最高成就
《格薩爾》既是族群文化多樣性的熔爐,又是多民族民間文化可持續(xù)發(fā)展的見證。這一為多民族共享的口頭史詩是草原游牧文化的結(jié)晶,代表著藏族民間文化與口頭敘事藝術(shù)的最高成就。無數(shù)藝人世代說唱吟誦有關(guān)它的史詩故事?!陡袼_爾》藝人是史詩最直接的創(chuàng)造者、傳承者和傳播者,他們絕大多數(shù)是文盲,卻具有超常的記憶力和敘事創(chuàng)造力?!陡袼_爾》說唱藝人分為神授藝人、掘藏藝人、圓光藝人、聞知藝人和吟誦藝人。
目前,青海省先后發(fā)現(xiàn)并認(rèn)定的《格薩爾》說唱藝人多達(dá)120余位,其中國家級和省級傳承人各有3名,掛牌成立5家《格薩爾》說唱藝人研究基地(傳習(xí)所);共搜集、整理完成各種《格薩爾》史詩手抄本、木刻本、藝人說唱本《南鐵寶藏宗》《薩栗金宗》《吉合目牦牛宗》等50多部,重點(diǎn)完成的《董氏預(yù)言授記》《英雄誕生》《賽馬稱王》等漢譯本18部350萬余字,出版研究專著16部。
到了走出國門躋身世界文化大家庭的最佳時機(jī)
“《格薩爾》研究目前還存在著學(xué)術(shù)研究相對薄弱、打造文化品牌意識滯后、搶救保護(hù)工作受到體制機(jī)制的制約等問題,尤其《格薩爾》文化資源及其研究成果的普及、應(yīng)用和轉(zhuǎn)化緩慢?!秉S智說。
“由于搶救工作缺乏系統(tǒng)的規(guī)劃和可持續(xù)的戰(zhàn)略,格薩爾文化的保護(hù)工作顯得零碎散亂。”玉樹州文化旅游發(fā)展委員會副主任昂文格來認(rèn)為,當(dāng)前最為刻不容緩的就是出版多種語言的《格薩爾》史詩版本。
今年年初,《格薩爾文化(果洛)生態(tài)保護(hù)實(shí)驗(yàn)區(qū)總體規(guī)劃》通過文化部批復(fù)開始全面實(shí)施,意味著《格薩爾》這部世界最長史詩將獲國家系統(tǒng)性保護(hù);3月,玉樹州《格薩爾》史詩搶救保護(hù)五年規(guī)劃(2017年至2021年)正式啟動;近日,中國首個《格薩爾》文化數(shù)據(jù)庫網(wǎng)絡(luò)平臺在西寧上線。
作為玉樹州的重點(diǎn)文化工程,《格薩爾》史詩搶救保護(hù)五年規(guī)劃包含《格薩爾》“百部”學(xué)術(shù)珍藏版108部、《格薩爾》藏文學(xué)術(shù)出版100部、《格薩爾》學(xué)術(shù)漢譯版30部、《格薩爾》經(jīng)典諺語版7部等項(xiàng)目。
《格薩爾》史詩應(yīng)該有多種語言文字的翻譯版本,讓世人了解世界最長英雄史詩的基本內(nèi)容和風(fēng)采。為此,玉樹州專門成立《格薩爾》史詩經(jīng)典部頭整理組、翻譯組,漢文譯本名詞規(guī)范組等六個專家小組。昂文格來說:“可以與荷馬史詩平等對話的《格薩爾》史詩,作為中華文化的重要組成部分,已到了走出國門,躋身世界文化大家庭的最佳時機(jī)。”
“活態(tài)”保護(hù)格薩爾文化,改變“人亡藝絕”局面
“《格薩爾》史詩的數(shù)據(jù)化是格薩爾文化與時代相結(jié)合的必然。因此,格薩爾傳承人數(shù)據(jù)庫的建立將會極大地推動格薩爾文化在信息技術(shù)時代的搶救保護(hù)工作?!敝Z布旺丹表示,建立系統(tǒng)的《格薩爾》傳承人數(shù)據(jù)庫十分必要。
“《格薩爾》傳承人數(shù)據(jù)庫將涵蓋西藏和青海、四川、云南等地藏區(qū),通過對傳承人相關(guān)文本、音頻、視頻等資源的收集、分類、錄入,按照媒介進(jìn)行數(shù)字化處理后,建立數(shù)據(jù)庫,并對其建檔、永久性地形象保存?!表?xiàng)目庫負(fù)責(zé)人巷欠才讓介紹,該數(shù)據(jù)庫中不僅納入具有代表性的《格薩爾》說唱藝人,還涉及了唐卡、雕塑、藏戲、壁畫等領(lǐng)域的格薩爾傳承人。
黃智表示,利用現(xiàn)代傳播手段,“活態(tài)”保護(hù)和傳承格薩爾文化,改變“人亡藝絕”“藝隨人亡”的局面,將極大地推動格薩爾文化的搶救保護(hù)工作。
“《格薩爾》最讓人稱奇的就是它還活著,它是世界上唯一一部活著的史詩,因?yàn)槲覀冎馈逗神R史詩》《伊利亞特》都被畫上句號了,但是《格薩爾》還活著,活著的原因在哪兒呢?藝人!到處都有藝人,他們在不停地傳唱它……”青海省玉樹州民俗學(xué)者尼瑪江才說。
遍布青藏高原的格薩爾遺跡,傳唱千年不朽的《格薩爾》史詩,都讓人們不得不相信,格薩爾是個曾經(jīng)存在過的歷史人物,至今,依然活在人們的心中。
編輯:邢賀揚(yáng)
關(guān)鍵詞:格薩爾 活態(tài)保護(hù)和傳承