首頁>社情·民意>你言我語 你言我語
中文標(biāo)簽缺失情況依舊存在
事實上,目前在國內(nèi)各大電商平臺在售的進口嬰幼兒輔食產(chǎn)品中,未加貼中文標(biāo)簽的情況依舊存在。
根據(jù)新《食品安全法》第97條規(guī)定,進口的預(yù)包裝食品、食品添加劑應(yīng)當(dāng)有中文標(biāo)簽,標(biāo)簽、說明書應(yīng)當(dāng)符合本法以及我國其他有關(guān)法律、行政法規(guī)的規(guī)定和食品安全國家標(biāo)準(zhǔn)的要求,并載明食品的原產(chǎn)地以及境內(nèi)代理商的名稱、地址、聯(lián)系方式。如沒有中文標(biāo)簽、中文說明書或者標(biāo)簽、說明書不符合本條規(guī)定的,不得進口。
但新京報記者在部分電商平臺以“嬰幼兒輔食”為關(guān)鍵詞進行檢索發(fā)現(xiàn),大部分標(biāo)稱“德國進口”、“美國原裝直發(fā)”的輔食產(chǎn)品,在銷售頁面和產(chǎn)品實物圖中,并未有詳細中文標(biāo)簽。如某第三方商家所售賣的“進口喜寶米粉”,在商品實物圖中標(biāo)明是德國進口,但未加貼具體的原產(chǎn)地、代理商等聯(lián)系方式。該店鋪負責(zé)人解釋稱,由于其采用的是保稅倉直發(fā)的跨境直郵模式,商品已經(jīng)順利通關(guān)并未收到需要加貼標(biāo)簽的通知。
一位從事跨境食品貿(mào)易的人士告訴新京報記者,目前國家規(guī)定對于一般貿(mào)易進口的食品需要加貼中文標(biāo)簽,但對于跨境直郵、個人海淘形式入關(guān)的食品,海關(guān)、國檢并未要求加貼中文標(biāo)簽,“現(xiàn)在對于進口配方奶粉的中文標(biāo)簽有嚴(yán)格規(guī)定,但對于輔食所在的嬰幼兒配方食品仍處于模糊狀態(tài)。”
新京報記者查詢發(fā)現(xiàn),目前國內(nèi)對通過跨境電商渠道入境的嬰幼兒輔食等配方產(chǎn)品并沒有非常嚴(yán)格的界定。唯一可供參考的案例是,國家質(zhì)檢總局在(2016)56號政府信息公開告知書中,對于跨境渠道進入的嬰幼兒奶粉是否需要加貼中文標(biāo)簽的回復(fù),“經(jīng)一般貿(mào)易途徑進口,且經(jīng)過檢驗檢疫機構(gòu)監(jiān)管的進口嬰幼兒配方乳粉,均應(yīng)在其產(chǎn)品包裝上印制中文標(biāo)簽。通過郵寄、快件(如海淘、代購等跨境電商渠道)入境的嬰幼兒配方乳粉則不一定有中文標(biāo)簽。”
海南大學(xué)經(jīng)管學(xué)院副教授張應(yīng)武認為,目前跨境食品貿(mào)易缺乏的是進口環(huán)節(jié)和國內(nèi)零售環(huán)節(jié)的聯(lián)動,未來對跨境商品的市場監(jiān)管應(yīng)加強海關(guān)、檢驗檢疫、質(zhì)檢、工商等部門的信息共享和聯(lián)合執(zhí)法力度,對進口商品從國外到國內(nèi)流通不同環(huán)節(jié)的監(jiān)管責(zé)任要落實到各部門主體,做到跨境商品市場監(jiān)管全程無斷點。
編輯:梁霄