首頁>要聞>悅讀 悅讀
別笑“茶葉蛋”,也許你不懂臺灣:關(guān)于臺灣的十個(gè)半懂不懂
Q:臺灣“國考”(公務(wù)員考試)為什么要考“科學(xué)發(fā)展觀”?
A:因?yàn)檫@個(gè)知識點(diǎn)就在命題大綱里,一點(diǎn)都沒有“超綱”。
今年年初臺灣公務(wù)員考試的“公民與英文”科目第16題:“中共的某項(xiàng)策略以‘以人為本、全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)’為核心并寫入黨章,這稱為何?”
答案:“科學(xué)發(fā)展觀、和諧社會、三個(gè)代表、社會主義初級階段論等”。
為什么會出現(xiàn)這樣的考題?來看官方解釋——臺灣幾位“立委”說,隨著兩岸關(guān)系趨近,臺灣公務(wù)員有必要更了解大陸,否則如果分發(fā)到“陸委會”上班,如何應(yīng)對工作?
而“考選部”則表示,這也沒有“超綱”,去年10月公布公務(wù)員考試的公民科目命題大綱,范圍即包括“世界主要政治意識形態(tài)與兩岸關(guān)系”。
Q:為什么臺灣人將“和”說成“汗”?
A:因?yàn)槎际峭粋€(gè)人教的,還是位老北京。
二戰(zhàn)后國民政府光復(fù)臺灣,赴臺重建機(jī)構(gòu)時(shí),發(fā)現(xiàn)幾乎像走進(jìn)一片異域——被日本統(tǒng)治了半個(gè)世紀(jì),島上居民多穿木屐行走,大部分人除了講閩南話,就是日語。于是1945年臺灣省行政長官公署接收臺灣后,強(qiáng)勢推行“國語運(yùn)動”。從1946年5月開始,每天早上六點(diǎn),廣播電臺會播放“國語課”——來自北京的齊鐵根說國語,來自福建廈門的林良將其翻譯為閩南語。
當(dāng)時(shí)的學(xué)校教師現(xiàn)聽現(xiàn)學(xué)現(xiàn)教,使廣大的學(xué)生也能及時(shí)學(xué)到國語。這位齊鐵根當(dāng)時(shí)成了家喻戶曉的大師級人物,直到現(xiàn)在上年紀(jì)的臺灣人還能回憶起齊先生娓娓動聽的“京片子”,連詞“和”讀hàn(“汗”)就此在臺灣深入人心。
當(dāng)年看《還珠格格》,小伙伴們是否也好奇這位“五阿哥”為啥老把“和”說成“汗”呢?
上世紀(jì)90年代,老舍的兒子舒乙訪問臺灣,他發(fā)現(xiàn)幾乎所有人都把連詞“和”字念成hàn(“汗”),于是好奇地詢問為什么。當(dāng)時(shí)臺灣作家何欣解釋說:“這是齊鐵根先生在電臺上教的,他的話就是法律,怎么教就怎么說了。”舒乙大笑,說:“齊先生使勁使過分了。”就這樣,由于臺灣和大陸的隔絕,臺灣人說的國語,大陸人反倒聽不懂。
編輯:顧彩玉
關(guān)鍵詞:臺灣 檳榔 民眾 茶葉蛋 不懂 北京