首頁>要聞 要聞
從文學(xué)到影視,如何留住“好故事”
從文學(xué)到影視,如何留住“好故事”
文藝現(xiàn)場
《活著》《紅高粱》《芳華》《白鹿原》《霸王別姬》《天下無賊》《我的前半生》《流浪地球》……這些文學(xué)作品影視化的成功案例,在斬獲高口碑、高收視率的同時,也使文學(xué)乘著影視媒介的翅膀飛入尋常百姓家。如何有效推動文學(xué)IP多元轉(zhuǎn)化,實現(xiàn)文學(xué)與影視的互利共贏?5月25日,南京藝術(shù)學(xué)院影視學(xué)院與《青春》雜志社聯(lián)合舉辦的“文學(xué)作品影視版權(quán)轉(zhuǎn)化論壇暨青春文學(xué)人才作品創(chuàng)投會”在南藝舉行,10位青年作家和15家影視公司代表就“文學(xué)與影視的交融”話題展開了交流與碰撞。
對文學(xué)影視化前景充滿期待
王嘯峰、房偉、鄭在歡、趙志明……創(chuàng)投會上,這些活躍于文學(xué)現(xiàn)場的青年作家普遍對文學(xué)影視化的前景充滿期待,而渴求優(yōu)質(zhì)內(nèi)容的影視公司代表也對他們帶來的一些故事不乏青睞。其中,青年作家、蘇州大學(xué)教授房偉的抗戰(zhàn)題材中篇小說《獵舌師》,被耳東影業(yè)副總裁蔡家洋譽為“美食版的《潛伏》”。
依據(jù)真實歷史改寫的《獵舌師》將中日廚師以美食為紐帶產(chǎn)生的情感碰撞,置于國恨家仇的宏闊背景下進行展現(xiàn),不僅在戰(zhàn)爭書寫上有著相當?shù)耐黄疲仪楣?jié)波折起伏,煞是好看。作家莫言評價《獵舌師》“把歷史和傳奇化作了一組戰(zhàn)爭人物的個體心靈史”。蔡家洋認為,這部融合了抗戰(zhàn)、美食、懸疑等多重看點的小說,既呼應(yīng)了當代稀缺的匠人精神,且大量運用的日本俳句、古典詩詞和各式菜色也為影視改編提供了豐滿的羽翼。
將優(yōu)秀的文學(xué)作品改編成影視劇,對影視行業(yè)來說意味著什么?從文學(xué)角度而言,改編是對作品原有意義的拓展、深化還是消解?南京大學(xué)教授、南京電影發(fā)行放映協(xié)會會長周凱認為,劇本乃一劇之本,如果制作方能從良莠不齊的文學(xué)作品中遴選出適宜改編的精品進行二度創(chuàng)作,無疑會大大提高影片成功的概率;從文學(xué)層面上來說,編劇、導(dǎo)演對作品的轉(zhuǎn)化能力,直接決定了作品原有意義的增殖或消解。“如張藝謀導(dǎo)演的《大紅燈籠高高掛》,在保留了原著《妻妾成群》封建批判原旨的基礎(chǔ)上,建構(gòu)起獨特的張藝謀式美學(xué)和象征系統(tǒng),堪稱文學(xué)與藝術(shù)間近乎完美的跨界合作。這樣一部影響廣泛、深入人心的影片,無論對原著還是其作者而言,都是可遇不可求的佳緣。”周凱說。
純文學(xué)改編為何難出佳作
不過,和如火如荼的網(wǎng)文改編盛況相比,以純文學(xué)作品為源頭的版權(quán)轉(zhuǎn)化不僅數(shù)量較少,且很少產(chǎn)生有影響力的作品。近兩年來,路內(nèi)的《少年巴比倫》、虹影的《上海王》、須一瓜的《淡綠色的月亮》、東野圭吾的《嫌疑人X的獻身》和江蘇作家魯敏的《六人晚餐》紛紛被改編為電影,但大多反響平平。影評人吐槽,一些影片“明明握著一手好牌,卻偏偏把它拍成了觀眾最不想要的樣子”。
南京崇恩影視文化傳媒有限公司董事長姜蓉蓉認為,純文學(xué)作品較少被翻拍,除了商業(yè)上的考慮之外,還有一個原因就是文學(xué)意義上的好作品未必是影視方心目中的好故事:“作家們往往更注重自我的表達和對自己感興趣的某個話題的思索,但影視劇更追求和觀眾的情感共鳴、主題的有效輸出,以及文學(xué)語言的可視化轉(zhuǎn)換和相應(yīng)的成本問題。拍攝一部影視劇要考慮的因素,比寫作一部文學(xué)作品多得多。”來斯影業(yè)南京有限公司總經(jīng)理柳昭君則認為,有時,一部主題意蘊足夠深刻的文學(xué)作品,反倒不比那些主題單純的作品更具有可通約性,《綠皮書》的成功恰恰印證了這一點,而這些,都是改編文學(xué)作品時必須考慮到的問題。
當遇到了適宜改編的好故事,如何把依存于文本語言的信息轉(zhuǎn)化為生動可感的銀幕/熒屏形象,則充分考驗著電影人的轉(zhuǎn)化能力。蔡家洋認為,改編要以充分調(diào)動觀眾的體驗和共鳴為核心訴求,敏銳把握住觀眾心理、情感的饑渴點。在他看來,以《我不是藥神》《無名之輩》為代表的小人物影片成為爆款,正在于呼應(yīng)了前幾年現(xiàn)實題材“劇荒”造成的受眾對此類題材的強烈需求。此外,要提高轉(zhuǎn)化能力,需要編劇、導(dǎo)演耐得住寂寞、坐得住冷板凳,扎扎實實搞創(chuàng)作,并期盼相關(guān)部門多給予一些產(chǎn)業(yè)引導(dǎo)和創(chuàng)作空間。
用心創(chuàng)作能留下來的“好故事”
如今,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容儲備不足已經(jīng)成為制約影視行業(yè)發(fā)展的瓶頸。創(chuàng)投會上,影視界人士紛紛表示,現(xiàn)在的局面是“太多的影視公司找不到內(nèi)容,太多的文學(xué)作品找不到公司;太多的項目找不到資金,太多的資金找不到項目”,一些編劇甚至長期“駐扎”在書店或流連文學(xué)網(wǎng)站發(fā)掘故事,但往往收效甚微。由南藝影視學(xué)院和《青春》主辦的此次創(chuàng)投會,正是希望在文學(xué)作品和市場之間架起一座橋梁。
蔡家洋認為,目前,整個影視行業(yè)普遍缺乏聯(lián)動協(xié)同,比如在南京,產(chǎn)業(yè)鏈就遠未成型,這需要上下游各方群策群力,強化資源整合,搭建合作平臺。周凱認為,如何讓更多優(yōu)質(zhì)的文學(xué)作品進入到專業(yè)電影人的視野中,是應(yīng)引發(fā)業(yè)界深思的問題,類似創(chuàng)投會這樣的交流平臺值得花費更多的人力物力來搭建:只有盡可能地把文學(xué)作品展現(xiàn)給專業(yè)電影人,電影人才能有更大的概率甄選出優(yōu)秀的作品。
“我不喜歡宮斗劇,但還是在投資宮斗劇,真心希望未來能有機會投拍一些真正有價值的、能夠留下來的作品。”創(chuàng)投會上,一位影視公司老總的心聲引發(fā)了業(yè)界人士的共鳴。周凱認為,這說明越來越多的影視方認識到,在兼顧商業(yè)價值的同時,電影也應(yīng)當追求社會效益,“好的文藝片像一杯淡茶,味道雖不濃烈,卻會對品茶人價值觀的塑造、靈魂的豐盈產(chǎn)生深遠的影響。隨著文藝片分眾市場的漸趨成熟,未來文藝片將擁有一定規(guī)模的觀影人群,因此,純文學(xué)作品影視化改編的前景應(yīng)是比較廣闊的。”
那么,對文學(xué)創(chuàng)作者而言,影視改編的誘人前景,特別是當下電影市場呈現(xiàn)的熱點、趨勢,會成為影響創(chuàng)作的因素嗎?
對此,南藝文化產(chǎn)業(yè)專業(yè)學(xué)生、劇本《偷故事的人》作者王芾認為,當只關(guān)注如何迎合趨勢時,反倒可能遮蔽了典范作品成功的那個最關(guān)鍵的點:“一部《我不是藥神》的成功并不意味著整個現(xiàn)實主義題材影片的勝利,而是要看到它抓住了我們時代最隱秘、最深刻的痛點,由此喚起了強烈的共鳴;它展示了獨一無二的創(chuàng)作者‘我’觀察社會的獨特視角。因此,比盲目迎合改編、追隨趨勢更重要的是,創(chuàng)作者愿不愿意認真思考自身和時代的關(guān)系,能不能在有限的生命之中,通過作品盡力地為這個時代留下一些印記。試想,如果連作者自己都不認為他的作品是個好故事,又怎能指望它成為影視公司心目中的好故事呢?”
本報記者 馮圓芳
編輯:曾珂
關(guān)鍵詞:從文學(xué)到影視,如何留住“好故事”