首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線
中國兒童文學(xué)銷售額達(dá)100多億 實力型作家作品成主體
原標(biāo)題:走向世界的中國兒童文學(xué)(文學(xué)聚焦·兒童文學(xué)系列之二)
從“五四”前后的“兒童文學(xué)運動”及葉圣陶的童話集《稻草人》和20世紀(jì)三四十年代張?zhí)煲淼摹洞罅趾托×帧?,?016年曹文軒獲得世界兒童文學(xué)最高獎國際安徒生獎,中國原創(chuàng)兒童文學(xué)已經(jīng)走過了百年不平凡的歷史進(jìn)程,成為世界兒童文學(xué)版圖上巍然屹立的東方大板塊。
盡管由于歷史上形成的中西方文化和語言的障礙,國外讀者普遍對于漢語寫作的文學(xué)作品存在著隔膜,中國兒童文學(xué)還無法像英語寫作的兒童文學(xué)作品一樣得到廣泛的閱讀接受,但中國原創(chuàng)兒童文學(xué)走向世界已經(jīng)成為不爭的事實。據(jù)最新統(tǒng)計,我國年出版兒童圖書4萬多種,達(dá)6億多冊,在銷品種20多萬種,銷售總額100多億元人民幣。中國已成為世界上名副其實的兒童文學(xué)大國。
實力型作家作品構(gòu)成走向世界主體
曹文軒獲得國際安徒生獎無疑是中國百年兒童文學(xué)歷史進(jìn)程中的一個里程碑式的事件,標(biāo)志著中國兒童文學(xué)從自洽自立到真正走向世界。這是一個從沉淀到激揚的過程。曹文軒獲獎的后面是作家本人多年來潛心于中國式童年經(jīng)驗與成長之文學(xué)書寫,踏上了矢志不渝、佳作迭出、碩果累累的創(chuàng)作歷程。他不僅始終堅持小說創(chuàng)作的文學(xué)性、堅持現(xiàn)實主義寫作,成為高揚“純文學(xué)旗號”的守望者,而且積極探索兒童文學(xué)創(chuàng)作的多樣性,包括兒童幻想小說的創(chuàng)作。正是在這堅實的基礎(chǔ)之上,曹文軒的作品開始走上世界,走進(jìn)國外讀者的閱讀視野。曹文軒的作品被外國出版社購買版權(quán)的作品達(dá)30種之多,使之成為中國兒童文學(xué)一個頗具世界影響的品牌。曹文軒已經(jīng)成為當(dāng)代中國兒童文學(xué)作家中版權(quán)輸出最多的一位,其作品被譯為英文、法文、德文、俄文、希臘文、瑞典文、丹麥文、日文、韓文、越南文等多種文字,作品版權(quán)輸出到50多個國家。如今曹文軒的獲獎必將助推他的作品更廣泛地走向世界。近年來包括曹文軒在內(nèi)的中國兒童文學(xué)作家頻頻亮相于國際書展,與國際同行之間的交流推動了相互理解,使國外更多更好地了解了當(dāng)代中國兒童文學(xué)的現(xiàn)狀和成就。
“晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄?!辈芪能幾呦蚴澜绲臍v程就是當(dāng)代中國兒童文學(xué)走向世界的一個縮影,彰顯了時代的需求、國家政策的推動、“一帶一路”倡議的引領(lǐng)、國家工程助力以及作家須有高水平優(yōu)秀作品等關(guān)鍵因素。事實上,實力型作家的作品構(gòu)成了中國兒童文學(xué)先期走向世界的主體。2012年3月,由中國外文局海豚出版社出版的“中國兒童文學(xué)走向世界精品書系”,收錄了孫幼軍、金波、秦文君、曹文軒、張之路、葛冰、黃蓓佳、沈石溪、高洪波、湯素蘭、葛翠琳、董宏猷、鄭春華、周銳、徐魯?shù)茸骷业淖赃x代表作。這一系列是新中國出版史上第一次大規(guī)模的兒童文學(xué)譯介工程,“入選的作家作品能夠代表當(dāng)下中國兒童文學(xué)審美藝術(shù)創(chuàng)造的最高水平和成就?!倍笤搮矔陌鏅?quán)輸出工作即初見成效。作為一種特殊文類的中國動物小說也走向了世界。沈石溪所著的包括《紅豺》在內(nèi)的4部作品被“童話王國”丹麥的出版社選中,被翻譯成英、俄、德等8種文字在8個國家出版。黑鶴著有《黑焰》《狼獾河》《黑狗哈拉喏亥》《狼谷的孩子》等動物文學(xué)作品,部分作品版權(quán)已輸出至法國和加拿大等國,被譯為英文出版。2014年意大利博洛尼亞國際少兒圖書博覽會上,沈石溪、黑鶴等作家的動物小說作品《血染的王冠》《琴姆且》等共計16冊作品,輸出了非華語地區(qū)版權(quán)。與以往相比,這次是外國出版商主動購買我方的版權(quán),因為這些作品的文學(xué)藝術(shù)品性打動和吸引了對方。
尤其值得稱道的是中青年兒童文學(xué)作家走向世界的步伐,這些作家作品所具有的高品質(zhì)的文學(xué)藝術(shù)性是走出去根本保證。其中,作家湯素蘭的長篇童話《笨狼的故事》被譯成韓語在韓國出版。“湯素蘭圖畫書”系列以及長篇童話《小巫婆真美麗》輸出斯里蘭卡,被譯成僧伽羅語出版?!皽靥m圖畫書”系列之《紅鞋子》整體輸出東南亞,譯為12種語言出版,同時輸出美國、英國、澳大利亞和新西蘭,譯成英語出版。作家殷健靈的作品如《畫框里的貓》《夏日和聲》等多部作品被瑞典的出版社引進(jìn)并翻譯成瑞典語、英語等語種出版?zhèn)鞑?,成為第一個被譯介到“長襪子皮皮”故鄉(xiāng)的中國兒童文學(xué)作家。
出版社助推走出去
在兒童文學(xué)走向世界的進(jìn)程中,國內(nèi)各出版社盡心盡力,功莫大焉。在原創(chuàng)出版的國際合作方面,中國少年兒童新聞出版總社(以下簡稱中少總社)等做出了積極探索。2013以來,中少總社通過中外頂級作家、畫家合作的方式共同打造經(jīng)典作品。例如由中國作家創(chuàng)造的故事,通過外國畫家來制作繪畫插圖,如曹文軒的《羽毛》,方素珍的《外婆住在香水村》,白冰的《換媽媽》。其中巴西插畫家羅杰·米羅為曹文軒的《羽毛》創(chuàng)作插畫,該書出版之后,羅杰·米羅獲得了國際安徒生獎插畫家獎。2014年,中少總社與法國達(dá)高公司達(dá)成深度合作,由法方在購買高洪波的“快樂小豬波波飛”系列法語版圖書版權(quán)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行動畫片、動畫電影、游戲及衍生產(chǎn)品的開發(fā)和制作。2016年,中少總社主辦的《嬰兒畫報》和《幼兒畫報》版權(quán)輸出到美國,由美國CM媒體集團(tuán)引進(jìn),在美國同步出版,使國內(nèi)少兒期刊首次進(jìn)入西方期刊市場。截止2016年7月1日,中少總社圖書版權(quán)輸出已達(dá)到535種,覆蓋53個國家和地區(qū)。
在出版機(jī)構(gòu)的國際合作方面,國內(nèi)出版社也邁出了堅實的步伐。2012年,二十一世紀(jì)出版社與著名的麥克米倫公司共同成立了合資公司麥克米倫世紀(jì),為該出版社集團(tuán)拓展英美童書市場奠定了堅實的基礎(chǔ)。2015年浙江少年兒童出版社收購了澳大利亞專業(yè)童書出版社新前沿出版社,實現(xiàn)了資源共享和優(yōu)勢互補(bǔ),對推動中國少兒出版“走出去”具有實質(zhì)性的作用。此外,安徽少兒出版社和黎巴嫩數(shù)字未來公司合資打造時代未來公司,接力出版社成立了埃及分社。
湖南少兒社近年潛心打造了一批高品質(zhì)、國際化的外向型圖書,比如《湯素蘭圖畫書系列》《中華民族節(jié)日風(fēng)俗故事畫庫系列》《蔡皋的繪本世界》《小千鳥》、《王子的冒險系列》《像風(fēng)一樣奔跑》《曹文軒水精靈系列》等作品,先后將這些圖書品牌和作家品牌傳播到亞洲及歐美國家。該社在2016年實現(xiàn)輸出版權(quán)130種,近年累積輸出版權(quán)500多種。目前該社與20多個國家建立了合作關(guān)系,年輸出版權(quán)達(dá)數(shù)十種。
2006年,安徽少兒出版社實現(xiàn)了《最好聽的睡前故事》(4冊)越南文版權(quán)輸出,成為向非華文地區(qū)輸出版權(quán)的歷史性突破。目前“絲綢之路”沿線64個國家,安少社已經(jīng)開展合作的有15個國家,面向絲路國家的版權(quán)輸出項目已達(dá)300多種?!笆濉逼陂g,該社共引進(jìn)版權(quán)652項,輸出版權(quán)813項,
加強(qiáng)兒童文學(xué)創(chuàng)作隊伍建設(shè)
中國兒童文學(xué)走向世界的基本條件就是加強(qiáng)兒童文學(xué)創(chuàng)作隊伍的建設(shè),以真正的具有中國情懷、世界視野的經(jīng)典作品來提升中國兒童文學(xué)走向世界的競爭力、傳播力和影響力。由中國作家協(xié)會主辦的“全國優(yōu)秀兒童文學(xué)獎”是國內(nèi)最具權(quán)威性的兒童文學(xué)獎項,從1986年設(shè)立以來,至今已有196部(篇)作品獲此殊榮,歷屆獲獎作品在思想性和藝術(shù)性方面均屬上乘之作,基本上反映了新時期以來國內(nèi)兒童文學(xué)創(chuàng)作的發(fā)展?fàn)顩r,起到了很好的引領(lǐng)作用。此外,為激勵優(yōu)秀兒童文學(xué)作品的出現(xiàn),許多少年兒童出版社也相繼設(shè)立兒童文學(xué)獎,以培育原創(chuàng)兒童文學(xué)的沃土,其中包括以著名作家命名的兒童文學(xué)獎,如陳伯吹兒童文學(xué)獎、冰心兒童文學(xué)獎、接力杯金波幼兒文學(xué)獎、接力杯曹文軒兒童小說獎,等等。大連出版社首次在國內(nèi)設(shè)立的面向全球華語使用者的“大白鯨”原創(chuàng)幻想兒童文學(xué)獎,成為中國當(dāng)代兒童幻想文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域的一項重要活動。
在2006年的意大利博洛尼亞兒童圖書展上,并沒有多少人關(guān)注中國童書。而在10年后的2016年,中國館設(shè)置在整個展廳最中心的位置,前來參觀與洽談版權(quán)的人們絡(luò)繹不絕。為了迎接中國兒童文學(xué)走向世界這一時代趨勢,打造具有中華民族特色的優(yōu)秀兒童文學(xué)作品,實現(xiàn)從兒童文學(xué)大國邁向兒童文學(xué)強(qiáng)國的目標(biāo),已經(jīng)成為國內(nèi)所有兒童文學(xué)創(chuàng)作者、出版者和研究者共同肩負(fù)的重大歷史使命。
編輯:李晨陽
關(guān)鍵詞:兒童文學(xué) 中國 作品 作家