羞国产在线拍揄自揄自揄视频,直接看不卡无码免费视频,免费午夜无码片在线观看影,超碰av免费网络

首頁>要聞>悅讀悅讀

女翻譯張璐現(xiàn)身總理記者會(huì) 依舊“高大上”

2014年03月14日 13:17 | 來源:揚(yáng)子晚報(bào)
分享到: 

W020140314272535882468

 

美女翻譯張璐昨現(xiàn)身,以前的短發(fā)變成了長發(fā)。 新華網(wǎng)圖

 

  當(dāng)年翻譯《離騷》,瞬間紅過劉翔

  張璐出生于1977年,是外交學(xué)院國際法系1996級(jí)學(xué)生,2000年畢業(yè),這位1977年出生的女孩不僅有著端莊典雅的外貌,而且天資聰慧,曾在倫敦一所大學(xué)學(xué)習(xí)外交學(xué)專業(yè),并且拿到了碩士學(xué)位。

  總理背后的美女翻譯是誰

  幾年前,溫家寶的記者發(fā)布會(huì)成為中外媒體關(guān)注的焦點(diǎn),溫家寶以富有文采的回答,迷倒了中外記者。

  發(fā)布會(huì)上溫總理引用的古典詩詞,由于中文和英文的文化背景差別很大,其中深刻的文化內(nèi)涵很難在翻譯中體現(xiàn)出來,一般都只能翻譯大意。張璐在發(fā)布會(huì)上的表現(xiàn),在翻譯行家看來,總體上都譯得很地道。

  發(fā)布會(huì)第二天,網(wǎng)絡(luò)上就出現(xiàn)了“總理背后的女翻譯家是誰”的詢問帖,張璐就此“走紅”。今天記者在網(wǎng)絡(luò)上搜索“外事翻譯張璐”,能找到相關(guān)網(wǎng)頁約826000篇,而張璐在微博的點(diǎn)擊排名超過了劉翔。

  當(dāng)年,國內(nèi)一位知名翻譯家評(píng)價(jià)了張璐在總理記者會(huì)上的表現(xiàn),尤其對(duì)于復(fù)雜的古詩詞“翻譯得很好,不僅準(zhǔn)確,而且清楚”。

  “每年來最難的翻譯就是總理一年一度的記者會(huì),而記者會(huì)上尤數(shù)古詩詞的翻譯困難。”這名翻譯家告訴記者,翻譯界對(duì)于古詩詞的翻譯要求是信、達(dá)、雅,基本要求是忠實(shí)于本意,其次要準(zhǔn)確、易懂。

  據(jù)了解,翻譯人員對(duì)古詩詞翻譯臨場(chǎng)的表現(xiàn),一般要求是不出錯(cuò),但如果要翻譯得非常準(zhǔn)確到位則需要專家委員會(huì)的研討。

  淑女背后的魔鬼式訓(xùn)練

  當(dāng)年專家介紹,外交部翻譯室曾約有50名翻譯,英語和法語翻譯人數(shù)最多。想進(jìn)外交部翻譯室,基本都得進(jìn)行翻譯方面的“魔鬼訓(xùn)練”,所以外界看外交部里的工作人員,沒有官僚氣,都帶著不少書生氣,張璐也是這樣“很淑女”。

  記者查閱外交部相關(guān)資料,發(fā)現(xiàn)張璐有一次跟隨李肇星在阿富汗問題國際會(huì)議上,一天之內(nèi)做了12場(chǎng)翻譯。2008年四川汶川地震發(fā)生后,她和同事一起,承擔(dān)了國新辦每天舉行的新聞發(fā)布會(huì)的翻譯工作。

  張璐在給學(xué)生作講座時(shí)就說過,自己常常加班加到凌晨兩點(diǎn),每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看《參考消息》和《環(huán)球時(shí)報(bào)》等。

  ■延伸閱讀

  翻譯時(shí)總理在干啥?喝點(diǎn)水看著記者

  作為記者,在等翻譯翻英文時(shí),往往是我們抓住時(shí)間整理此前記錄的文字,或是實(shí)時(shí)發(fā)微博的時(shí)候。其實(shí)我一直有一個(gè)疑問,這個(gè)時(shí)候總理在干啥?所以我特地觀察了好幾回,結(jié)果發(fā)現(xiàn)總理真沒干什么,只是端坐著看向記者,偶爾喝過幾次水。

  在回答這么多記者的提問時(shí),總理也要列數(shù)字、擺事實(shí)。比如說簡政放權(quán)時(shí),講到這一年中央政府下放取消的審批事項(xiàng)就有416項(xiàng),這個(gè)數(shù)字或許好記,但是后來列舉出來的比如去年新注冊(cè)企業(yè)增加了27.6%、其中私營企業(yè)新增30%等等,這些數(shù)字真不那么好記。

  總理會(huì)利用翻譯時(shí)間復(fù)習(xí)材料嗎?真沒有。多個(gè)翻譯間隙,我只看到在一個(gè)問題結(jié)束時(shí)總理的目光掃了一下記錄的紙。記性真好!

  新華報(bào)業(yè)全媒體記者 石小磊

 

編輯:顧彩玉

關(guān)鍵詞:翻譯 總理 張璐

更多

更多

<dd id="mmmmm"></dd>
  • <noscript id="mmmmm"><dd id="mmmmm"></dd></noscript>
    <nav id="mmmmm"><sup id="mmmmm"></sup></nav>
  • <tr id="mmmmm"></tr>
  • <nav id="mmmmm"></nav>
    <tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot><tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot>
    <nav id="mmmmm"><ul id="mmmmm"></ul></nav>