首頁>文化>資訊
首部歐洲啟蒙時期外文手稿《論語導(dǎo)讀》入藏國圖
人民政協(xié)網(wǎng)北京11月4日電 (記者 楊嵐)11月4日,法文本《論語導(dǎo)讀》典藏儀式暨展覽開幕式在國家圖書館舉行。文化和旅游部黨組書記、部長胡和平,法國駐華大使羅梁出席活動并致辭。
開幕式現(xiàn)場
中法兩國文化交流源遠流長,在高潮迭起的17世紀,法國文化界開始關(guān)注儒家學(xué)說的完整內(nèi)容?!墩撜Z》作為中國傳統(tǒng)文化的經(jīng)典著作,1687年巴黎出版的《中國哲學(xué)家孔子》是《論語》在西方的第一個拉丁文譯本,1688年法國學(xué)者弗朗索瓦·貝尼耶為法國王室而作法文本《論語導(dǎo)讀》,第一次用法文表達了孔子的思想?!墩撜Z》的早期翻譯和導(dǎo)讀,引發(fā)了伏爾泰、孟德斯鳩和盧梭等杰出法國啟蒙思想家的極大關(guān)注,大大推動了歐洲學(xué)者對儒家思想和中國文化的研究熱潮。
此次入藏國家圖書館的《論語導(dǎo)讀》,是1688年首部《論語導(dǎo)讀》法文版原著,也是國家圖書館入藏的第一部完整的歐洲啟蒙時期的外文著作手稿。為了讓更多的人了解這部典籍的主要內(nèi)容及其在中法文化交流中的重要意義,國家圖書館還特別舉辦專題展覽,展出《論語》在日本和朝鮮的刻本,以及17—19世紀的法文、意大利文、德文和英文譯本,反映儒家經(jīng)典當時在世界范圍的傳播情況。
此外,展覽還展出了《伏爾泰全集(哲學(xué)辭典)》,以體現(xiàn)他對“論中國”詞條中對孔子的推崇;《狄德羅全集》內(nèi)則以“中國”“中國哲學(xué)”兩個詞條對儒家思想基本概念和《論語》的語錄節(jié)譯,肯定了中國政治思想制度的合理性和儒家道德哲學(xué)的普世價值。
據(jù)國家圖書館館長、國家古籍保護中心主任饒權(quán)介紹,接下來還將做好《論語導(dǎo)讀》典籍的保存保護和研究利用工作,邀請知名專家學(xué)者舉辦講座、開展學(xué)術(shù)研討,會同有關(guān)研究機構(gòu)全面、深入地發(fā)掘其價值,向社會各界展現(xiàn)各國文明的美好相遇和對話理解,展現(xiàn)不同文明的相互交融與共同發(fā)展。
據(jù)悉,展覽將向公眾免費開放至12月6日。
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:論語導(dǎo)讀 歐洲 入藏 首部 啟蒙