首頁>僑聲>民間交流
中馬翻譯學者首辦線上研討會 冀促兩國文化交流
中新社吉隆坡6月30日電 (記者 陳悅)首屆華馬翻譯線上國際研討會30日舉行。主辦方表示,希望通過此次研討會,加強馬中兩國翻譯界合作,通過翻譯交流進一步推進兩國文化全方位交流。
據(jù)介紹,此次研討會以“華馬翻譯:歷史與技巧”為主題,獲中馬兩國多位相關(guān)學者與會。研討會交流中馬兩國中文與馬來文“華馬翻譯”界現(xiàn)狀,并對馬來文版《三國演義》《論語》《西游記》及《馬華詞典》等書籍的翻譯實踐進行探討。
馬來西亞漢文化中心主席、馬來西亞翻譯與創(chuàng)作協(xié)會會長吳恒燦接受中新社記者采訪時表示,馬中兩國“華馬翻譯”已取得相當成果。目前,馬來西亞以漢文化中心、翻譯與創(chuàng)作協(xié)會及馬來西亞理科大學翻譯研究院為代表,已擁有眾多“華馬翻譯”人才;中國也已有至少十五所大學開設(shè)了馬來文專業(yè)。馬中兩國翻譯交流已具備堅實的基礎(chǔ),馬中兩國翻譯合作更上一層樓可謂水到渠成,瓜熟蒂落。
他并表示,“一帶一路”倡議在馬中兩國深入人心,兩國文化交流日益頻密,這對兩國翻譯界提出更高要求。他希望能通過此次研討會,提升翻譯水準,加強兩國翻譯工作者合作,拓寬兩國“華馬翻譯”的領(lǐng)域,從目前的以文學作品為主進一步拓展到人文、科技、教育、衛(wèi)生諸領(lǐng)域全面發(fā)展,促進兩國民眾相互了解和民心相通。
據(jù)介紹,本次研討會獲馬來西亞駐中國大使館支持,由馬來西亞理科大學翻譯研究院主辦、馬來西亞漢文化中心協(xié)辦。
編輯:王亦凡
關(guān)鍵詞: