首頁>要論>銳評 銳評
以新語言和新思維喚醒民間故事
近年來,講好中國故事成為一個熱門話題。中國故事的來源與路徑多種多樣,從民間故事中尋找資源是一個有效方式。古老的神話傳說、民間童話,還有節(jié)日故事、民俗故事、成語故事等,都蘊含著豐富的中華文脈氣象,是能夠彰顯中華傳統(tǒng)文化魅力的中國故事。
但對這樣的中國故事,過去大多停留在收集和整理的層面上,缺少有效的改編、重述、傳播與推廣。新中國成立以來,民間文學的搜集整理只是民間文學研究者一個學術(shù)行為,搜集整理好了之后,專家學者們習慣將之編輯成一卷一卷的故事“大系”和“集成”收藏起來,很少有人去改編,使之大眾化,回到今天的讀者中間。如果對民間文學中的“好故事”加以改編,變成適合兒童閱讀和家庭教育的故事,讓中國故事滋養(yǎng)童心、影響童年、引領(lǐng)成長,就更有價值了。
民間故事、民間童話、神話傳說是人類的童年敘事,也是文學藝術(shù)的原始敘事。美國敘事學家伯格就說過,作為原始敘事的童話的各種因素在經(jīng)過派生和發(fā)揮之后,可以引發(fā)出大多數(shù)其他通俗文化樣式。他曾以一篇歐洲的民間王子和公主的童話故事為例,來分析其中的敘事元素,認為它就包括了不同的通俗文學樣式的萌芽:怪動物(恐怖小說的元素)、出發(fā)去尋找被綁架的公主(偵探小說的敘事元素)、類似于火箭飛船的魔毯(科幻元素)、與怪物搏斗(動作冒險小說的元素)、與公主結(jié)婚(浪漫故事元素)。伯格的這種童話敘事學分析說明,民間童話作為人類童年敘事對后來的敘事文學有著深遠的影響。今天,科幻小說、探險故事和偵探小說等很多通俗文學樣式,都是有民間故事這個根的。
除此之外,要充分認識民間故事改編的價值和意義。歐洲兒童文學的現(xiàn)代化發(fā)展進程,經(jīng)歷了一個民間故事的改編期。德國的格林兄弟整理改編的《格林童話》(《德國兒童和家庭故事集》)、法國貝洛改編的《鵝媽媽故事集》,還有意大利卡爾維諾改編的《意大利童話》,就是歐洲民間故事的改編,也是歐洲兒童文學改編的標志性作品。它們直接影響了家庭和孩子的成長,也奠定了歐洲人的童年閱讀,為后來的兒童文學創(chuàng)作、兒童讀物出版及語文教育奠定了廣泛的讀者基礎(chǔ),甚至直接推動了歐洲現(xiàn)代學校教育與文學經(jīng)典的接受和傳播。
不過,民間故事的改編并不容易。需要明確的是,民間故事的改編和重述,不但是民間文學研究的一個實踐路徑,也是創(chuàng)意寫作的一個方向。改編和重述,不是抄寫與重復(fù),而是再創(chuàng)造,用新的語言和思維,用現(xiàn)代觀念來再現(xiàn)民間故事的魅力,也使民族傳統(tǒng)文化得到重新的傳播與發(fā)揚。同時,改編要考慮最大的讀者群。過去,也有一些針對我國傳統(tǒng)的民間故事、民間童話的改編和重述,但都是按照成年人的理解與接受來改編的,而很少按照《格林童話》的方式來改編。格林兄弟在改編和重述中將之定位為“兒童與家庭故事”,這是《格林童話》得以廣泛傳播的一個重要因素。所以說,民間故事要真正改編成廣受歡迎的“中國好故事”,要盡量符合兒童的接受需求,使之兒童文學化,這樣才能進入家庭教育和語文教育的通途。
民間故事的改編和重述,需要抓住精神要素,把傳統(tǒng)文化中值得傳承的元素保留下來。說白了,改編中國民間故事,就是要留存中國人的價值觀和中華美德等核心元素,同時需要善于運用恰當?shù)男问健1热?,俄國詩人普希金改編《漁夫和金魚的故事》時將民間童話改編成了童話詩,使之成為經(jīng)典并廣為流傳。此外,可以把民間故事變成“繪本中國故事”,使之更有吸引力。值得肯定的是,目前有一些出版社推出了中國神話和民間故事的繪本,受到了少兒讀者的喜愛。這一點,過去的連環(huán)畫之所以受到兒童讀者喜愛,也是這個道理。
當然,做好民間故事的改編和重述,改編者需要擁有民間文化和通俗文學的專業(yè)知識,尤其要對民間文學抱有真正的理解和熱愛。目前來看,有些改編作品對民間文學的理解不夠,改編時完全忽略了民間故事的敘事方式,也丟失了民間文學的文化意蘊,有的甚至只是保留了故事中的人物和地點而已。同時改編者需要具有民間文學的篩選和分類能力。民間故事很多,每一個省市都收集有很多的故事,關(guān)于某一個母題都有數(shù)以百計的故事,甚至一個“孟姜女”的形象,就有幾十個不同的故事,足以連綴成一部長篇小說。但這些故事如何篩選、如何分類,然后再進行比較恰當?shù)母木帲且婚T學問。民間故事大多短小精悍,要改編成有吸引力的故事,就得把故事的情節(jié)和細節(jié)進行充實,讓故事變得曲折動人,又不失去原有的敘事風格,不丟失人物形象的原有性格。特別是面對兒童讀者,不但要改編得生動有趣,還要考慮兒童的認知與審美,要有正確、現(xiàn)代的兒童觀和價值觀,且要有語文思維和教育立場。只有這樣,短小的民間故事經(jīng)過改編,才能重新煥發(fā)出勃勃的藝術(shù)生機,獲得更大的教育魅力。
在弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、堅定文化自信的新時代背景下,民間文學、民俗學的價值亟待重估。民間文學、民俗學可以和創(chuàng)意寫作、兒童教育學科有機融合,把民間文學的整理和研究,與創(chuàng)造性改編、重述及兒童教育的需求結(jié)合起來,用純正的中國故事,滋養(yǎng)中國孩子的美好童年。
編輯:李敏杰
關(guān)鍵詞:改編 民間故事 故事