羞国产在线拍揄自揄自揄视频,直接看不卡无码免费视频,免费午夜无码片在线观看影,超碰av免费网络

首頁(yè)>人物·生活>悅·生活悅·生活

鮑夏蘭:“在中國(guó)的經(jīng)歷培養(yǎng)了我”

2018年04月16日 11:28 | 作者:葉琦 | 來(lái)源:人民日?qǐng)?bào)
分享到: 

1523818792609_1

博洛尼亞大學(xué)里,鮑夏蘭正在閱讀。 本報(bào)記者 葉 琦攝

意大利博洛尼亞大學(xué)成立于1088年,是世界上第一所大學(xué),但丁、彼特拉克、哥白尼都曾是這里的學(xué)生。這里有一位教授,幾十年來(lái)孜孜不倦地講述中國(guó)故事,傳播東方文化。她叫鮑夏蘭,是歷史文明文化系的資深漢學(xué)家。

年近七旬的鮑夏蘭普通話標(biāo)準(zhǔn)流利,言談間不時(shí)引用中國(guó)成語(yǔ)和文言文。1984年以來(lái),她便一直在博洛尼亞大學(xué)從事中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)與研究,翻譯了大量中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌。

“留學(xué)時(shí)光推開(kāi)了我走進(jìn)中國(guó)文化的一扇門(mén)”

鮑夏蘭一開(kāi)始的中文名字叫鮑察娜,更貼近她意大利名字的發(fā)音。改成鮑夏蘭是因?yàn)樗矚g夏天,同時(shí)認(rèn)為“蘭”字極具中國(guó)韻味,“《紅樓夢(mèng)》里就有人物名字用了‘蘭’字。”

1973年從威尼斯大學(xué)學(xué)習(xí)中文畢業(yè)后,鮑夏蘭在上世紀(jì)70年代和80年代曾兩次來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)。對(duì)于在中國(guó)的經(jīng)歷,她如數(shù)家珍。

“當(dāng)年學(xué)校沒(méi)有給外國(guó)留學(xué)生的宿舍,都是和中國(guó)學(xué)生同屋。樓很老,衛(wèi)生條件不比如今,由于有老鼠,經(jīng)常聽(tīng)到女學(xué)生上廁所發(fā)出尖叫聲,所以我們都會(huì)先制造點(diǎn)聲音把老鼠嚇走?!滨U夏蘭回憶,“宿舍樓中間有個(gè)大鍋爐,鍋爐旁有座小煤山,食堂廚師做的飯菜非常好吃?!?/p>

“那會(huì)的公共澡堂衛(wèi)生條件差,只在晚上供應(yīng)兩個(gè)小時(shí)熱水,很多留學(xué)生嫌臟都不愿去。有一天,我們幾個(gè)留學(xué)生在白天沒(méi)人的時(shí)候沖進(jìn)澡堂進(jìn)行大掃除。在我們的帶動(dòng)下,男留學(xué)生們也跟著效仿,為大家謀了福利?!闭f(shuō)起這事,鮑夏蘭哈哈大笑。

“美好的留學(xué)時(shí)光給我留下了愉快的記憶,推開(kāi)了我走進(jìn)中國(guó)文化的一扇門(mén),為日后的研究與創(chuàng)作積蓄了動(dòng)力和能量。”在中國(guó)期間,鮑夏蘭到農(nóng)村種過(guò)水稻、收過(guò)棉花,去過(guò)紡織廠、印染廠與工人同吃同住,還做了很長(zhǎng)一段時(shí)間工人。“至今還清楚記得1989年到過(guò)的廣州一家國(guó)營(yíng)大機(jī)械工廠,和工廠里差不多百來(lái)號(hào)人聊了天,收獲很大?!?/p>

這些年來(lái),中國(guó)迅疾的變化令鮑夏蘭吃驚。她經(jīng)常和自己的學(xué)生說(shuō),“我是半個(gè)中國(guó)人,在中國(guó)的經(jīng)歷培養(yǎng)了我!”

“中國(guó)的詩(shī)歌太美了,還有那群寫(xiě)詩(shī)的人”

在北京大學(xué)留學(xué)期間,鮑夏蘭喜歡參加文學(xué)活動(dòng)及交流,結(jié)交了不少當(dāng)年的文學(xué)才俊,并成為好朋友。

“中國(guó)的詩(shī)歌太美了,還有那群寫(xiě)詩(shī)的人,讓人沉醉,讓人向往?!睂?duì)于中國(guó)詩(shī)歌的愛(ài),鮑夏蘭毫不掩飾,“詩(shī)歌和哲學(xué)一樣,關(guān)注人生、慰藉心靈,具有迷人的美麗與光芒。”

“詩(shī)仙李白、詩(shī)圣杜甫的詩(shī)就不用說(shuō)了,曹操和歐陽(yáng)修的很多詩(shī)作深得我心。古文之中,劉勰的《文心雕龍》是一部非常不錯(cuò)的作品。”鮑夏蘭的中國(guó)古文閱讀量大得驚人。

和古詩(shī)相比,更受鮑夏蘭青睞的是中國(guó)近現(xiàn)代詩(shī)人的詩(shī)作,“中國(guó)是什么,中國(guó)意味著什么,這些詩(shī)告訴我們不要去主觀想象,而是要去看內(nèi)在?!背鲇谄珢?ài),20世紀(jì)中國(guó)文化領(lǐng)域的知識(shí)分子及其作品成了她主要研究的領(lǐng)域,“國(guó)外的很多大作家、詩(shī)人都是翻譯家,翻譯可以更好地理解自己的語(yǔ)言,也讓我更深層次感受到詩(shī)歌之美?!?/p>

除了翻譯詩(shī)人翟永明、楊煉、顧城等當(dāng)代詩(shī)人的近百篇精彩詩(shī)作,鮑夏蘭還以問(wèn)答形式與10多位著名詩(shī)人切磋互動(dòng),通過(guò)這種形式解讀詩(shī)歌、了解中國(guó)。1986—1999年間,鮑教授出版了四本名為《以文字的形式》的詩(shī)歌選集,1996年出版了詩(shī)歌選集雙語(yǔ)文本《中國(guó)新詩(shī)人》,把中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌的背景和故事帶到了意大利。

近些年,鮑夏蘭了解到很多中國(guó)的農(nóng)民工也在寫(xiě)詩(shī),這些作品迅速吸引了她,“他們?cè)诂F(xiàn)在的中國(guó)是什么樣的社會(huì)角色,他們的作品又有什么特色。我認(rèn)為,詩(shī)歌里有這些人的智慧與情懷,從他們的作品中或許能看到現(xiàn)代中國(guó)發(fā)展的一個(gè)側(cè)面。”

鮑夏蘭對(duì)中國(guó)文學(xué)也頗有研究。李大釗被鮑夏蘭親切地稱(chēng)為“最好的朋友”。1981年,鮑夏蘭在北大留學(xué)期間開(kāi)始閱讀李大釗的作品,并了解了他的生平?!袄畲筢撌侵袊?guó)最早的馬克思主義和共產(chǎn)主義者之一,思想見(jiàn)地極具高度和深度。讀他的作品,能讓你更深刻地了解20世紀(jì)初的中國(guó)。”

鮑夏蘭用10年時(shí)間將《李大釗選集》翻譯成意大利文,讓更多的意大利人乃至歐洲人了解這位革命先驅(qū)。為了更為精確地翻譯,鮑夏蘭甚至不遠(yuǎn)萬(wàn)里回到母校,求助于北大的老師。

“中國(guó)有更多的‘文化富礦’等待采掘”

“每年我都會(huì)抽出固定的時(shí)間,給學(xué)生們講一些中國(guó)最有名的作家和詩(shī)人?!滨U夏蘭要求學(xué)生們必須認(rèn)真透徹地學(xué)習(xí)詩(shī)歌,她再三強(qiáng)調(diào),詩(shī)人記錄并還原了歷史,詩(shī)歌是了解每一個(gè)特定歷史時(shí)期最關(guān)鍵問(wèn)題的渠道。

“博洛尼亞大學(xué)有很多中國(guó)留學(xué)生。我要求每個(gè)學(xué)生找到自己的中國(guó)好朋友,每周至少花兩三個(gè)小時(shí)互學(xué)互促?!滨U夏蘭幽默地將中國(guó)留學(xué)生比喻成“有頭發(fā)的字典”,認(rèn)為這種交流讓雙方都受益匪淺。

鮑夏蘭把漢學(xué)當(dāng)作一門(mén)面向未來(lái)的學(xué)科,“現(xiàn)在當(dāng)務(wù)之急是要讓人知道中國(guó)不只有貿(mào)易和商業(yè),有更多的‘文化富礦’等待我們?nèi)ゲ删?不能只學(xué)習(xí)語(yǔ)言,還要學(xué)習(xí)中國(guó)文化。”

鮑夏蘭幾十年的教學(xué)生涯培育了一大批漢學(xué)人才,其中很多人都在從事與中國(guó)相關(guān)的工作。她現(xiàn)在也熱衷于幫助愿意積極投身于中國(guó)文化傳播的年輕人和機(jī)構(gòu),“近些年來(lái),越來(lái)越多的意大利年輕人開(kāi)始翻譯包括古代詩(shī)人在內(nèi)的中國(guó)作家的作品,其中有些人把這些作品發(fā)到網(wǎng)上,看到好的我會(huì)利用自身的資源、聯(lián)系出版商幫助他們發(fā)表,一來(lái)讓中國(guó)文化和文學(xué)得以更廣泛地傳播,二來(lái)不能冷落了年輕人研究中國(guó)的熱情。”

平日里,鮑夏蘭會(huì)通過(guò)各類(lèi)文章、報(bào)刊以及網(wǎng)絡(luò)來(lái)了解中國(guó)。鮑夏蘭一次次從中國(guó)不辭辛苦將大量中國(guó)圖書(shū)背回意大利,其中很多是上個(gè)世紀(jì)七八十年代的老書(shū),有文學(xué)著作、歷史傳記、插畫(huà)繪本等,“這些書(shū)是學(xué)生了解中國(guó)發(fā)生了什么的重要渠道,通過(guò)這些書(shū)籍,能全方位地了解一個(gè)真實(shí)的中國(guó)?!?/p>

鮑夏蘭幾乎每年都會(huì)去一次中國(guó),待上三四個(gè)月,她認(rèn)為“理解中國(guó),需要做調(diào)查”。明年鮑夏蘭就要退休了,退休后的研究計(jì)劃,她已經(jīng)排得滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)?“當(dāng)務(wù)之急,是再去一趟中國(guó),找農(nóng)民工聊聊他們的詩(shī)。我很期待!”

(本報(bào)羅馬4月15日電) 

編輯:位林惠

關(guān)鍵詞:中國(guó) 意大利 翻譯家

更多

更多

<dd id="mmmmm"></dd>
  • <noscript id="mmmmm"><dd id="mmmmm"></dd></noscript>
    <nav id="mmmmm"><sup id="mmmmm"></sup></nav>
  • <tr id="mmmmm"></tr>
  • <nav id="mmmmm"></nav>
    <tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot><tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot>
    <nav id="mmmmm"><ul id="mmmmm"></ul></nav>