首頁>書畫·現(xiàn)場>訊息訊息
甲骨文書法用字的“雷區(qū)”之一
現(xiàn)在,喜歡甲骨文書法的人越來越多。親近古文字,弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化,無疑是件好事,但是,有一種現(xiàn)象很令人頭疼——不論是大型展覽會(huì)的作品集,還是散見于書刊、雜志、網(wǎng)絡(luò)等的個(gè)人作品,且不說書法水平如何,沒有錯(cuò)別字的作品少之又少。有人戲稱“踩上地雷了。 ”
對(duì)于這種現(xiàn)象,不能簡單地斥為“作者古文字學(xué)功底太差”了事,而應(yīng)冷靜地分析一下產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因,從中找出解決問題的辦法。
殷墟甲骨文從1899年被學(xué)者發(fā)現(xiàn)至今不足120年,前一百年(即2000年以前) ,甲骨學(xué)從少數(shù)人問津的“絕學(xué)”發(fā)展成世界性的一門“顯學(xué)” ,出版的專著,僅僅與文字考釋有關(guān)的大型圖書便有:
1、 《甲骨文編》 (以下簡稱《文編》 ) ,原作者是孫海波, 1964年中科院考古所組織專家進(jìn)行了修訂,1965年由中華書局出版。
2、 《古文字類編》 (以下簡稱《類編》 ) ,高明編, 1980年由中華書局出版, 2008年又出版了增訂本。
3、 《漢語古文字字形表》 (以下簡稱《字形表》 ) ,徐中舒主編, 1981年由四川人民出版社出版。
4、 《殷墟甲骨刻辭類纂》 (以下簡稱《類纂》 ) ,姚孝遂主編, 1989年由中華書局出版,其中有《甲骨文字形總表》 ,很便于查閱。
5、 《甲骨文字詁林》 (以下簡稱《詁林》 )于省吾主編, 1996年由中華書局出版。
6、 《甲骨文字典》 (以下簡稱《字典》 ) ,徐中舒主編, 1990年由四川辭書出版社出版。
以上六部書,在社會(huì)上影響很大,后來出版的不少“字典”“字編”基本上取材于上述諸書, 2005年由文物出版社出版的拙著《漢字書法通解·甲骨文》 ,其中的“字表”也基本上取材于《詁林》 。
很多人學(xué)習(xí)甲骨文字,都是直接或間接地從這些書中學(xué)來的。
我們在充分肯定上述六部著作的歷史功績和社會(huì)效益的同時(shí),也不能不看到,隨著甲骨學(xué)研究向縱深的發(fā)展,新考釋出來的甲骨文字不斷增多,文字學(xué)家們對(duì)原來考釋出來的甲骨文字進(jìn)行了甄別,有些混同的字形進(jìn)行了精確的劃分,有些誤釋的文字也進(jìn)行了訂正。近些年先后有李宗焜編著的《甲骨文字編》 (中華書局, 2012年,以下簡稱《字編》 ) ,劉釗主編的《新甲骨文編》 (增訂本) (福建人民出版社,2014年,以下簡稱《新編》 ) ,和陳年福編著的《殷墟甲骨文字詞表》(網(wǎng)絡(luò)版,首發(fā)時(shí)間不詳)等問世,其中新釋、改釋字都有很多。雖然這幾本新書中也存在一些不同的考釋,有待于學(xué)術(shù)界逐步統(tǒng)一,但其中那些共同的改釋字,卻值得甲骨文書家和學(xué)習(xí)者重視。如果甲骨文書家不把自己頭腦中儲(chǔ)存的甲骨文“字庫”來一次更新,那么,這些改釋字(包括分離出來的異形字) ,就可能變成“地雷” 。本文就是希望幫助甲骨文書法愛好者進(jìn)行一次“排雷” ,同時(shí)也借此機(jī)會(huì)對(duì)拙著《通解》中的“字表”作部分的訂正。
你寫對(duì)甲骨文的“見”字了嗎?
“時(shí)髦” ≠ “美”
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:甲骨文書法用字 甲骨文書法 甲骨文 書法用字