首頁(yè)>政協(xié)·協(xié)商>建議 建議
唐瑾建議:建好翻譯這座橋 推動(dòng)文化走出去
人民政協(xié)網(wǎng)北京3月21日電(記者呂?。?/strong>“內(nèi)容、載體和翻譯是中國(guó)文化走出去的三個(gè)基本要素,我們現(xiàn)在有內(nèi)容、有載體,比如圖書(shū),比如影視,卻唯獨(dú)缺少中譯外的橋梁,而中譯外是中國(guó)文化走出去的重要媒介?!苯衲耆珖?guó)兩會(huì)期間,全國(guó)政協(xié)委員唐瑾在接受記者采訪時(shí)說(shuō)。
在唐瑾看來(lái),近年來(lái),盡管國(guó)家對(duì)翻譯的重視度有所提高,但中譯外的效果、速度、質(zhì)量等仍然不理想,為文本尋找一位合適的譯者是仍是十分繁重的工作。
唐瑾認(rèn)為,要突破中譯外的難題,政府必須要有與出版人、翻譯工作者聯(lián)手,給予政策資金扶持的胸懷與力度。由政府建立一個(gè)“對(duì)外文化委員會(huì)”(含圖書(shū)),制定“對(duì)外文化計(jì)劃”,并分期分批選定對(duì)外推廣圖書(shū)目錄。其次,還要科學(xué)確定翻譯的語(yǔ)種,比如首選英法德日俄四個(gè)語(yǔ)種,將尋找合適的譯者與加大同國(guó)外的漢語(yǔ)工作者合作力度結(jié)合起來(lái),建立國(guó)家級(jí)綜合性翻譯高等學(xué)院,開(kāi)設(shè)中譯外、外譯中和國(guó)內(nèi)民族語(yǔ)言翻譯科目,設(shè)置國(guó)語(yǔ)、外語(yǔ)、文學(xué)、文化、影視、基本功訓(xùn)練、翻譯實(shí)踐、翻譯理論等一系列翻譯基礎(chǔ)課程,培養(yǎng)翻譯人才。
編輯:劉小源
關(guān)鍵詞:翻譯 走出去 文化
更多
更多
- 中國(guó)制造助力孟加拉國(guó)首條河底隧道項(xiàng)目
- 澳大利亞豬肉產(chǎn)業(yè)協(xié)會(huì)官員看好進(jìn)博會(huì)機(jī)遇
- 聯(lián)合國(guó)官員說(shuō)敘利亞約1170萬(wàn)人需要人道主義援助
- 伊朗外長(zhǎng)扎里夫宣布辭職
- 中國(guó)南極中山站迎來(lái)建站30周年
- 聯(lián)合國(guó)特使赴也門斡旋荷臺(tái)達(dá)撤軍事宜
- 以色列前能源部長(zhǎng)因從事間諜活動(dòng)被判11年監(jiān)禁
- 故宮博物院建院94年來(lái)首開(kāi)夜場(chǎng)舉辦“燈會(huì)”