首頁>書畫·現(xiàn)場>訊息訊息
近代日本畫家藤田嗣治的祼女畫
“我歸來是為了在這里永居;我想死在法蘭西,然后葬在蒙巴納斯公墓,莫迪里阿尼的旁邊。”
——藤田嗣治
4月3日晚,香港蘇富比2016春季拍賣首場重要拍賣“現(xiàn)當(dāng)代亞洲藝術(shù)晚拍”在香港會議展覽中心舉槌,藤田嗣治的《裸女與貓》以1500萬港元起拍,3350萬港元落槌,成交價達(dá)到3940萬港元。該畫由龍美術(shù)館競得。
裸女與貓
在中國,藤田嗣治這個名字顯然很陌生,在日本,也是鮮為人知,但是這個人,卻是日本從近代到當(dāng)代真正最具有國際影響力乃至最為偉大的藝術(shù)家,巴黎畫派的最主要代表人之一。
巴黎的異國藝術(shù)家,為上世紀(jì)20年代的巴黎帶來了無限的活力,而被稱為巴黎畫派。藤田嗣治和同時代巴黎畫派的夏加爾、莫迪里阿尼、蘇丁等人都屬于巴黎的“異鄉(xiāng)客”;如海明威所言,那時的巴黎是一場流動的盛宴,各國文藝之士都懷著極大的熱情前往,都愿能在此出人頭地……但最終真正活在巴黎那片土地的卻是寥寥。而藤田卻是其中的一員,嚴(yán)格來講是唯一的黃皮膚,也是唯一能進(jìn)入西方近代美術(shù)史的黃皮膚。
上世紀(jì)20年代,藤田嗣治對于女性之美的欣賞,來自于兩位影響他至深的模特兒:其一為當(dāng)時在蒙帕納斯最著名的模特兒琪琪(她也曾是常玉畫中的模特兒);其二則為小雪。1921至1922年,藤田嗣治已然離開日本多年,深切希望在巴黎畫壇取得成功,琪琪以其豪放不羈的性格,成為了藤田嗣治最初的裸女畫主角。而作于1930年的《裸女與貓》,據(jù)其面容和原稿完成年份,可推知其以小雪為模特兒。
1923年,藤田嗣治認(rèn)識了原名露西·芭杜的小雪,“小雪”是藤田嗣治因其雪白無瑕的肌膚而為她取的昵稱。藤田嗣治與小雪從認(rèn)識、結(jié)婚、以至分手,正巧也是他全力發(fā)展裸女畫——尤其是“睡中裸女”時期。藤田嗣治將對小雪的熱情,全心投注于裸女畫中。
嗣治1886年出生在東京名門,父親藤田嗣章任職日本陸軍軍醫(yī)總監(jiān),自幼接受良好的教育。由于母親在他幼年時便離世,父親從小對他的教育格外嚴(yán)苛,并期望他將來能子承父業(yè),成為一名醫(yī)生;但這種期望卻由于藤田嗣治14歲的一個舉動變?yōu)橛肋h(yuǎn)的不可能:兒子嗣治鄭重地寫了一封信,并以郵寄的方式轉(zhuǎn)交到了同一屋檐下父親手中,信中寫到:“我想成為一名畫家,請讓我做我喜歡的事,我一定會成功給你看”……
電影《藤田嗣治》片段
1900年,巴黎迎來了當(dāng)時史上最大規(guī)模的萬博會,這對日本來說是絕好的機會,在明治維新后向世界展現(xiàn)國力的最好舞臺。為此整個日本選定各行業(yè)的優(yōu)品“嚴(yán)陣以待”,而嗣治的一幅水彩畫幸運地被選中,被帶入了巴黎;這或許是他與巴黎間最早的緣分,也借著此機緣,嗣治的內(nèi)心開始萌發(fā)對于巴黎的向往之根;而這根,終于在1913年得以結(jié)果。
1913年,初到巴黎的嗣治,居住到了房費較為便宜的蒙帕那斯區(qū);但由于當(dāng)時他還未能融入到巴黎的社交圈,使得其畫作無人問津。賣不出去作品,導(dǎo)致生活窮困潦倒,甚至一度在寒冬夜以燒畫取暖。晚年的嗣治,在回憶到這段時光曾經(jīng)感慨言道:“我已經(jīng)受夠了貧窮的味道、但作為一個亞洲人那時的畫是根本賣不出去的”。
為此,嗣治調(diào)整了自己的想法,除了創(chuàng)作,也嘗試著真正走進(jìn)巴黎。也許同是天涯淪落人的情懷,嗣治逐漸和莫迪里阿尼、基斯林、蘇丁乃至畢加索等巴黎的“異鄉(xiāng)客”等深交了起來。那時的他也開始往來于各種名人文化聚會,有時一身傳統(tǒng)和服裝扮,為大家表演日本劍道、唱幾首日本和歌;有時穿著一身古希臘的行頭出沒于大街小巷,并號稱自己是蒙帕納斯的“希臘人”。而他的創(chuàng)作也開始融入到巴黎民眾的生活中,開始嘗試將東方與西方的繪畫相結(jié)合,將日本傳統(tǒng)水墨的表現(xiàn)和繪制形式帶入到油彩中……
而此后,在嗣治一大批的世俗畫中,尤其人物作品中都帶出了一種不同于其他畫家的東方之韻。而這種畫風(fēng)就連當(dāng)時聲名顯赫的畢加索都沉醉于其中,在嗣治的第一次個展上畢加索觀摩了長達(dá)3小時之久。
但真正讓嗣治擠入到世界頂級畫家行列還是在1922年法國春季沙龍展會上,嗣治的一幅《裸臥的吉吉》,當(dāng)時該畫成為展會上的最大焦點。畫面上,嗣治把模特“蒙帕納斯女王”吉吉的身體處理得出奇潔白的同時更帶有無限的高貴和神秘,具有濃厚的東方氣息;該畫有史以來首創(chuàng)女體“乳白色肌膚”,轟動了當(dāng)時巴黎的繪畫界,各大師們和觀眾都曾長久駐足觀瞻此畫,研究乳白色調(diào)的技法和那些神秘的異國情調(diào)。
兩個女朋友
吉吉曾經(jīng)寫過一本回憶錄,有中文譯本:《愛情是這個樣子的:蒙巴那斯的吉吉》,海明威曾經(jīng)為此書作序,并且說:這是惟一一本我曾經(jīng)寫過序言的書,上帝保佑,也是惟一一本我樂意作序的書。吉吉是那個時代,很多畫家心中的繆斯。海明威在序言中寫到:“如果你厭倦了時下的淑女作家,那么這是一本從來不曾是淑女的女人寫的書。十年來,在我們這個時代所能包容的最大限度下,她一直是一位女王。顯然,女王和淑女截然不同。毫無疑問,她對蒙巴納斯時代的主宰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過維多利亞女王對維多利亞時代的主宰。”
女王和藤田之間的一段記憶中這樣描述:
吉吉頭一回到藤田嗣治家的時候?qū)嶋H上是光著身子的。表面上看她的大衣下面有紅色的裙擺,可她一到房間里就脫了大衣,里面什么都沒穿,裙擺是假的,那只是一塊紅布,用別針釘在大衣底下。
藤田上前幾步,盯著她看了半天,說了一句:“沒有汗毛?”
“你畫著畫著,它就長出來了?!奔贿叾褐毡救耍贿呺S手拿起桌上的鉛筆,在身上畫了幾根汗毛。
當(dāng)天晚上藤田心癢難熬,第二天一早就到洛東達(dá)等吉吉,一定要讓她做他的模特。吉吉答應(yīng)了。
藤田是個有趣的人,他看吉吉的眼光很特別,幾乎把鼻子湊到吉吉的下身前,用半通不通的法語發(fā)出各式各樣的驚叫,“美人痣”,“沒有毛”,“你臟腳”。吉吉雖然很尷尬,但藤田結(jié)結(jié)巴巴的語氣很好笑,吉吉就一直放聲大笑。
《裸臥的吉吉》在1922年的秋季沙龍展上大出風(fēng)頭,后來賣了八千法郎。畫面上的吉吉身體出奇潔白,藤田就像所有的亞洲人一樣,偏愛潔白的女人,他甚至給他的女朋友呂西起了一個昵名,叫瑤姬(Youki),意思是“玫瑰色的雪”,而且畫了一幅名叫《雪天使瑤姬》的畫,畫面上的瑤姬也通體雪白。吉吉身上幾乎沒有汗毛,藤田就像古代日本畫家那樣,細(xì)致地勾勒出吉吉腋下和陰阜上的毛發(fā)。黑是黑,白是白,顛覆了從古希臘以來就有的,那種認(rèn)為女性體毛難看的視覺觀念,輕輕地刺激了一下巴黎人。
嗣治癡迷于“乳白膚色”與東方人的審美有關(guān),東方人對于美的理解是“冰雪截肌膚、風(fēng)飄無止期”,且日本傳統(tǒng)審美觀中,更以白為美。傳統(tǒng)歌妓的臉至頸都會打上白粉,以示美麗;浮世繪中也以單色調(diào)來處理人物膚色,這些都或多或少對藤田嗣治有一定的影響,對于這幅畫他曾說過:“在著手創(chuàng)作女性裸體畫時,我有種想要發(fā)現(xiàn)前人所有未曾發(fā)現(xiàn),開拓前人未曾涉足過的新天地新想法。我們的祖先鈴木春信、喜多川哥麿等繪師都曾描繪過婦人的肌膚。我既為日本人,理應(yīng)踏著先人的足跡,去描繪人的肌膚”。他大膽地將日本浮世繪版畫傳統(tǒng)的線條與西方明暗對比融合在一起,用浮世繪肉筆的技法來展現(xiàn)輪廓線細(xì)致如絲的人體,大面積地呈現(xiàn)出乳白色,去凸顯出女體毛發(fā)的色澤,讓人乍一看會以為畫中女子剛沐浴過牛奶浴,正慵懶地躺在床上休息。
夢(夜之風(fēng)景)
為了取得潔白無瑕的色調(diào),藤田嗣治把牡蠣殼磨的粉調(diào)制到顏料中;為了表現(xiàn)細(xì)線,必須制作光滑和有光澤的畫布,并且在畫布上均勻涂上一層滑石粉,然后借用毛筆,以浮世繪中“暈色”技法,以暖灰為中間色,營造出肌膚的立體感。這樣他筆下的裸女既具有東方女性的溫婉優(yōu)雅,又具有異國情調(diào),裸女膚如盛雪、吹彈即破,更增強了可觸感。在其他同題材的創(chuàng)作中也運用水墨、油彩、金箔等多種混合材料。在嗣治看來,作為日本人來到西方,就必須在油畫中使用日本的筆和日本的墨;只有徹底理解西方,才能知曉東方的優(yōu)秀之處。
少女半身像
貓,在日本人的生活和情感中已成為家人的一種符號,這對于身在異鄉(xiāng)的藤田成為了對故鄉(xiāng)思念的寄托。在《裸婦吉吉》得以成功后,嗣治開始將貓和“乳白色肌膚”的女體融合在一起,雪白的裸女中加上了鬼氣的貓風(fēng),骨子里的東方情調(diào)更進(jìn)一層,高傲得讓人疼惜。在此階,嗣治相繼創(chuàng)作出1921年的《橫臥的裸婦和貓》、1922年的《埃米莉·克蘭·查德伯恩肖像》、1923年的《斜倚在掛毯上的裸女》以及1930的《裸女與貓》,所有這些作品的主體無一例外的都是女人和貓,而背景則被淡化,讓女人和貓盡可能地去融合。
其中,《貓和裸女》(1930年)似乎隱隱展示了畫家對女人和貓的獨特理解。同一背景下的裸女和貓各自安靜地存在自己的空間,但同一色調(diào)又讓彼此融合;乳白色的裸女不再是歐洲傳統(tǒng)的姿勢舒躺于榻,而是換之以日常姿態(tài);金黃的發(fā)流淌在地上,有種慵懶之感。而貓趴臥在一旁,尾巴卷曲??侦`的背景、二者相似的神情,自然閑適不焦作,使整個畫面帶著一種莫名朦朧夢幻和憂憂愁之美,散發(fā)出日本文學(xué)所強調(diào)的“幽玄”之美。讓人看完會油然而生一種熟悉感,不禁感嘆“最是尋常乃動人”。
嗣治的性格自幼桀驁不馴,在東京美術(shù)學(xué)校上學(xué)期間就對保守的教學(xué)思想抱有抵觸情緒。成名之后由于特立獨行的秉性,加上二戰(zhàn)期間成為日本“筆部隊”軍事畫家的一員使他飽受日本美術(shù)界的非議,對此他解釋到“在戰(zhàn)爭中,為只為那些可憐的士兵而畫”;但這也無法理清他與日本畫派間恩怨糾葛。本已在法國成名而回到國內(nèi)發(fā)展的他,卻在二戰(zhàn)結(jié)束后由于各種輿論再次回到了巴黎,走之前只痛惜地留下了一句“是日本拋棄了我,不是我拋棄了日本”……
但視為又一故鄉(xiāng)的巴黎,對于他的再次到來并沒有給予他所想象的溫暖。二戰(zhàn)期間法西斯帝國主義對猶太人的大量屠殺,使得猶太人對于法西斯的行為相當(dāng)痛惡;而巴黎畫派中有不少猶太后裔,當(dāng)他們聽說嗣治在戰(zhàn)爭時以“筆部隊”加入到了日本軍國主義中,這使得當(dāng)時不少巴黎的猶太老友萬分痛心,更有甚者聲明和他從此不再往來。好友的遠(yuǎn)離,祖國的不理解,對于嗣治來說已經(jīng)無比的寒冷。他開始走進(jìn)教堂,加入到慈善組織以寄溫暖……在73歲之際時,正式受洗成為了神的使徒;并舍棄日本公民身份,改名為列奧納多·嗣治真正成為了法國的愛子。
自畫像
晚年嗣治的創(chuàng)作題材一直在宗教與貓間徘徊,裸婦的形象漸漸淡出畫面,這也預(yù)示其激昂的生命漸漸歸于平靜。在生命的最后一年,他效仿馬蒂斯為自己建造世后的教堂,并扛住衰老的身體獨自為教堂繪制壁畫。在教堂完成的那一刻,也成為了他油盡燈枯之時,他以他的畫筆為自己的生命莊嚴(yán)地埋下了最后一筆。
圣母像(二人像)
嗣治的創(chuàng)作題材,雖然涵蓋了世俗畫、戰(zhàn)爭畫以及晚年的宗教畫,但其中最為迷人的還算是第一次踏入巴黎時期的俗世作品。那時的繪畫更為純碎,沒有宏大的主觀描繪,畫面中通過描繪對象,流露出的都是嗣治自己內(nèi)心的寫照:無論是人物肖像中的隱痛,還是裸女畫中的高傲憂愁,都影射出嗣治作為“異鄉(xiāng)客”的害怕與不安;害怕不被巴黎接受,但又必須保持自己的氣節(jié)。
如今,嗣治的作品大多都永藏于海內(nèi)外各大型美術(shù)館,但回看他的一生,仿佛都是“異鄉(xiāng)客”,從來沒有過真正屬于自己的“可歸之所”:少年時,由于母親早逝,久居住在親戚家;中年時漂泊于視為故鄉(xiāng)的日本和法國,但最終都被其拋棄;離世后,也未能如遺愿順利地安葬于自己建造的蘭斯和平圣母禮拜堂。一生中不斷被排除、不斷的漂泊,尋找家鄉(xiāng)的溫暖,但最終無論是故鄉(xiāng)日本還是最后的家鄉(xiāng)法國,對他來說都是回不去到不了的地方。
如果熟悉日本電影史,小栗康平的名字絕不會陌生。2015年,在前作《被埋葬的樹木》公映后十年,小栗康平終于推出了自己的最新作品《藤田嗣治》。這部由日本和法國聯(lián)合制作的電影描述了著名西洋畫家藤田嗣治的半生。從在巴黎的驚艷,到回日本后的哀愁,再到重回巴黎并拋棄日本國籍,藤田嗣治的人生確實充滿著坎坷。
可以說小栗康平創(chuàng)作出了那個屬于藤田嗣治的“巴黎”。因為巴黎片段中的整體基調(diào)都是以藤田嗣治的“乳白色”為主,有了這樣的底色,你會發(fā)現(xiàn)電影的每一個場景都好似在藤田嗣治的畫里一樣柔美。此時,藤田嗣治或許自己都已經(jīng)成為了“巴黎”的標(biāo)志。
編輯:陳佳
關(guān)鍵詞:近代日本畫家 藤田嗣治 祼女畫