羞国产在线拍揄自揄自揄视频,直接看不卡无码免费视频,免费午夜无码片在线观看影,超碰av免费网络

首頁(yè)>要聞 要聞

劉慈欣:雨果獎(jiǎng)是我和譯者劉宇昆共同得的

2015年08月24日 16:39 | 來(lái)源:法制晚報(bào) 
分享到: 

  法制晚報(bào)訊(記者 錢業(yè))第一次,亞洲人獲得了由世界科幻協(xié)會(huì)頒發(fā)的雨果獎(jiǎng)。獲獎(jiǎng)?wù)邉⒋刃勒f(shuō),有一座橋梁,讓他到達(dá)了這里。

  昨天,第73屆雨果獎(jiǎng)在華盛頓州斯波坎會(huì)議中心正式揭曉,中國(guó)作家劉慈欣憑借科幻小說(shuō)《三體》獲最佳長(zhǎng)篇故事獎(jiǎng),《三體》的英文版翻譯劉宇昆代表劉慈欣上臺(tái)領(lǐng)獎(jiǎng)。

  劉宇昆在頒獎(jiǎng)典禮上說(shuō),“翻譯科幻作品很少進(jìn)入美國(guó),更不用說(shuō)獲得雨果獎(jiǎng)了。很多人和機(jī)構(gòu)對(duì)這本書做出了重要貢獻(xiàn),我很期待后續(xù)部分能夠繼續(xù)出版。”

  劉宇昆還現(xiàn)場(chǎng)朗讀了劉慈欣的獲獎(jiǎng)感言,“晚安,女士們先生們。我很榮幸。我很高興你們喜歡它。我讀過(guò)許多雨果獎(jiǎng)得主的作品,有些有中文版,有些則不得不去閱讀原著。雨果獎(jiǎng)是科幻界的一座燈塔,但我從沒(méi)想到自己會(huì)得到這個(gè)獎(jiǎng)。翻譯作品總是在跨越兩個(gè)不同的文化和時(shí)空,就本書而言,這座橋梁就是劉宇昆。他的譯文非常好,幾近完美。”

  劉慈欣獲獎(jiǎng)后接受記者采訪時(shí),語(yǔ)氣依舊不急不忙,他說(shuō)自己用平常心看待這次獲獎(jiǎng)。“我覺(jué)得這不是我一個(gè)人在獲獎(jiǎng),很多人在為《三體》推出到美國(guó)努力,特別是《三體》的翻譯劉宇昆。他剛剛在頒獎(jiǎng)典禮上說(shuō)他是代替我來(lái)領(lǐng)獎(jiǎng),我覺(jué)得不是的,這個(gè)獎(jiǎng)就是我們兩個(gè)人共同得的。”

  劉慈欣在《三體》出版后很長(zhǎng)一段時(shí)間在山西陽(yáng)泉娘子關(guān)電廠擔(dān)任計(jì)算機(jī)工程師,直到去年11月才正式調(diào)入陽(yáng)泉市文聯(lián),專心從事文學(xué)創(chuàng)作。劉慈欣表示,現(xiàn)在很大一部分經(jīng)歷花在電影改編的相關(guān)事情上,除了《三體》之外,《超級(jí)星紀(jì)元》、《流浪地球》等多部作品也已經(jīng)售出了電影改編權(quán)。

  劉慈欣說(shuō),新作品正在構(gòu)思當(dāng)中,“但這是一個(gè)非常緩慢的過(guò)程,一個(gè)作家可能一輩子也寫不了幾本好書。”

  《紐約時(shí)報(bào)》稱,《三體》系列有可能改變美國(guó)科幻小說(shuō)迷的口味。

  《三體》系列也為科幻小說(shuō)這一類型賦予了新活力,和世界其他地方一樣,在中國(guó),科幻小說(shuō)的文學(xué)價(jià)值經(jīng)常被邊緣化。2012年,聲望很高的文學(xué)雜志《人民文學(xué)》刊登了四篇?jiǎng)⒋刃赖男≌f(shuō),這標(biāo)志著這一類型重新獲得垂青。本質(zhì)上,科幻小說(shuō)利用未來(lái)的不確定性,推動(dòng)讀者想象的邊界。因此,在快速變革的中國(guó),關(guān)于未來(lái)可能發(fā)生的事情便能在讀者當(dāng)中找到更深的共鳴。

  “中國(guó)正處在高速現(xiàn)代化與發(fā)展的過(guò)程中,有點(diǎn)像20世紀(jì)30年代到60年代的美國(guó),那也是科幻小說(shuō)發(fā)展的黃金時(shí)期。”劉慈欣之前在接受采訪時(shí)說(shuō),“人們眼中的未來(lái)充滿魅力、誘惑與希望,同時(shí)也充滿威脅和挑戰(zhàn)。這為科幻小說(shuō)提供了肥沃的土壤。”

  在科幻小說(shuō)作家與西安交通大學(xué)講師夏笳看來(lái),中國(guó)科幻小說(shuō)還有另一個(gè)目的。“科幻小說(shuō)從晚清開(kāi)始在中國(guó)出現(xiàn),自那以后,中國(guó)科幻小說(shuō)便在某種程度上承載著‘中國(guó)夢(mèng)’。”她指的是19世紀(jì)與20世紀(jì)之交的那段時(shí)期。“這個(gè)夢(mèng)是關(guān)于追上西方國(guó)家,成為強(qiáng)大的現(xiàn)代中國(guó),同時(shí)又保存古老的元素。”她補(bǔ)充,“這是我們中國(guó)的科幻小說(shuō)作者必須應(yīng)對(duì)的問(wèn)題。”

  這個(gè)系列有可能改變美國(guó)科幻小說(shuō)迷的口味,目前美國(guó)的很多頂尖科幻小說(shuō)作家摒棄傳統(tǒng)的外星人入侵情節(jié),更青睞反映現(xiàn)實(shí)世界的題材,諸如氣候變化和性別轉(zhuǎn)變之類。

  “我不認(rèn)為對(duì)這類黃金時(shí)代經(jīng)典科幻小說(shuō)的需求已經(jīng)消失。”托爾出版社的編輯莉茲·格林斯基在談起為何將該系列引入美國(guó)時(shí)說(shuō),“《三體》系列正是人們小時(shí)候讀過(guò)的那種書。”

  有些專家把《三體》系列的流行同中國(guó)人對(duì)國(guó)家在世界舞臺(tái)上扮演的角色感到日益自信聯(lián)系起來(lái)。

  “總有一些科幻小說(shuō)把中國(guó)描繪為世界的領(lǐng)袖。”科幻小說(shuō)作家、北京師范大學(xué)教授吳巖說(shuō),“人們或許喜歡它們,但在內(nèi)心深處,他們并不相信,或者覺(jué)得這是遙遠(yuǎn)未來(lái)的事。現(xiàn)在,看了《三體》,人們覺(jué)得,‘啊,中國(guó)真有可能在關(guān)于人類命運(yùn)的問(wèn)題上發(fā)言了。’”

編輯:薛曉鈺

關(guān)鍵詞:劉慈欣 三體 雨果獎(jiǎng) 翻譯 劉宇昆

更多

更多

<dd id="mmmmm"></dd>
  • <noscript id="mmmmm"><dd id="mmmmm"></dd></noscript>
    <nav id="mmmmm"><sup id="mmmmm"></sup></nav>
  • <tr id="mmmmm"></tr>
  • <nav id="mmmmm"></nav>
    <tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot><tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot>
    <nav id="mmmmm"><ul id="mmmmm"></ul></nav>